Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
The notion of intent should have been more clearly incorporated in that definition, which should also have included non-State actors. Понятие намерения должно было бы быть более четко включено в это определение, которое должно было бы также охватывать и негосударственных субъектов.
I have 120 officers ready to deploy right now, but we do not have the funding for them. У меня есть 120 сотрудников, которые могут уже сейчас быть развернуты, но мне нечем им платить.
If you have experienced any problems installing the automatic updates of the trading terminal NetTradeX, this might have happened due to incorrect work of antivirus software. Если у вас возникли проблемы с установкой автоматического обновления торгового терминала NetTradeX, это может быть связано с некорректной работой антивирусных программ.
Candidates had to be at least 18 years old, have a good knowledge of English, have a higher or vocational secondary education, and possess teamwork skills. Кандидаты должны быть не младше 18 лет, владеть английским языком, иметь высшее или средне специальное образование и обладать навыками командной работы.
On near fixation the affected individual may have only a latent deviation and be able to maintain binocularity or have an esotropia of a smaller size. На фиксации вблизи пострадавший человек может иметь только латентное отклонение и быть в состоянии поддерживать бинокулярность или иметь эзотропию меньшего размера.
They believed that crocodiles and humans can have relationships and crocodiles do have feelings like humans. Люди считали, что у крокодилов и людей могут быть взаимоотношения, а у крокодилов есть такие же чувства, как и у людей.
Lisa's marriage may have increased her social status because her husband's family may have been richer than her own. Брак мог повысить социальный статус Лизы, поскольку семья её супруга могла быть богаче её собственной.
It may have escaped your notice Styles, but General Charette's troops don't have any cannons. Должно быть, ты не заметил, Стайлз, но у солдат генерала Шаретта нет никаких пушек.
And I have a theory about who might have it. И у меня догадки у кого они могут быть.
Twenty-one project proposals have been submitted and all have been approved. The projects must be completed by 1 August 2004. Был представлен и одобрен 21 проект, осуществление которого должно быть завершено к 1 августа 2004 года.
Such exchanges should be carefully balanced, so that the staff who join the Centre have skills in relevant technical areas and have experience in a similar service-oriented environment. Такой обмен должен быть тщательным образом сбалансирован, с тем чтобы те сотрудники, которые будут работать в Центре, обладали навыками в соответствующих технических областях и опытом работы в аналогичных занимающихся обслуживанием организациях.
Climate changes have left some land unproductive and have provoked the exodus of rural populations towards the cities. Вследствие изменения климата некоторые земли перестали быть плодородными, и произошел массовый исход населения сельских районов в города.
Infant mortality rates have steeply declined since the 1950s, even if they have not fallen as much or as rapidly as before. Детская смертность существенно сократилась с 50-х годов, хотя может быть не настолько и не так быстро, как хотелось бы.
As theropods, ornithomimids might have been carnivorous but their body shape would also have been suited for a partly or largely herbivorous lifestyle. Являясь тероподами, орнитомимиды могли быть плотоядными, но их форма тела подходит и для частично или в значительной степени растительноядного образа жизни.
Indeed, in pausing to reflect, governments have not missed the political opportunity to be tough, nor have financial markets regained the upper hand. В действительности, делая паузу для размышления, правительства не пропустили политической возможности быть жесткими, а финансовые рынки не восстановили превосходство.
As frustrating and embarrassing as the last several weeks have been, it could have been much worse. Какими бы неприятными и неловкими ни были последние несколько недель, все могло бы быть намного хуже.
Maybe I'd have just walked on if he haven't been so... Может быть, я бы и прошла мимо, если бы он не был таким...
What should have happened is that those banks and investment banks should have been seized. Что должно было случиться, это то, что эти банки и инвестиционные банки должны были быть взяты под контроль.
Wall Street might have survived, and US taxpayers might have been spared even larger bills. Уолл-стрит могла бы выжить, и налогоплательщики США могли бы быть избавлены от ещё больших счетов.
Cut your own interest rates, they must have thought to themselves, and you will have less to complain about. Должно быть, они подумали про себя: уменьшите процентные ставки, как это сделали другие, и у вас будет меньше поводов жаловаться.
A lot of people would give anything to be here and have what you have. Многие бы отдали всё на свете, чтобы быть здесь и иметь то, что имеешь ты.
I have never known the blessing of a happy marriage... but it's been my privilege to have had the guardianship of you. Я никогда не знал счастья брака, но мне повезло быть твоим опекуном.
Could have been better, could have been worse. Могло быть лучше, могло быть и хуже.
I have a reputation in this community and I can't have one of my guys caught up in that. У меня есть репутация в этом обществе, и я не могу позволить одному из моих ребят быть замешанным в чем-то дурном.
The doctor says she'll have some scarring, but it could have been a lot worse. Лучше. Доктор сказал, что у неё останутся рубцы, но могло быть намного хуже.