Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
Well, you must have suspected something or you wouldn't have excluded her. У тебя должны быть основания, иначе ты не стала бы её отстранять.
So then it must have been particularly hard for someone like you to have taken a life. Тогда должно было быть особенно трудно такому, как ты, отнять жизнь.
And I have a theory about who might have it. И предположил, у кого они могут быть.
I would have liked to have been happy with you. Я хотел бы быть счастлив с Вами.
Now I have, may have enough mass to create an audible frequency when they vibrate. Теперь должно быть достаточно массы что бы создать звуковую частоту, когда они вибрируют.
According to my charts, you couldn't have conceived Labor Day weekend you would have been ovulating on Halloween. Согласно моему графику, ты не могла забеременеть в День труда. Овуляция у тебя должна была быть на Хэллоуин.
I had to have a child, otherwise my life would have been completely worthless. У меня должен быть ребёнок, иначе моя жизнь была бы бессмысленна.
Recurring problems with mid-level administrators in the Lands Bank in particular have suggested that political factors may also have contributed to the delays. Периодически возникающие проблемы с администраторами среднего звена, в частности в Земельном банке, говорят о том, что указанные задержки могут быть обусловлены и политическими факторами.
You must have quite the agent, to have negotiated that deal. Должно быть, у тебя крутой агент, чтобы так договориться.
The investments that have taken place may have been prompted by expected gains resulting from the yields of water use. Капиталовложения могли быть связаны с ожиданиями в отношении получения прибыли в результате использования водных ресурсов.
Others, however, have pointed out that countries may have legitimate reasons for not joining a particular MEA. В то же время другие наблюдатели указывают, что у стран могут быть обоснованные причины для неприсоединения к тому или иному конкретному МПС.
Those who have reached the age of 21 years have the right to be elected to public office. Те, кто достиг 21 года, имеют право быть избранными на государственную должность57.
It appears that the stringent educational, age and fitness criteria which have been applied so far have excluded many potential candidates from possible selection. Представляется, что жесткие критерии в отношении уровня образования, возраста и физической подготовки, которые использовались до настоящего времени, не позволили многим потенциальным кандидатам быть отобранными.
Egypt, Pakistan and Slovenia have joined the list of sponsors, which should have originally included Kyrgyzstan. Египет, Пакистан и Словения также вошли в число авторов, в состав которых с самого начала должен был быть включен и Кыргызстан.
Two bureaux have undertaken internal investigations into "high risk" environments where there would have been potential for exploitation. В двух бюро были проведены внутренние расследования ситуаций «повышенного риска», которые могли быть чреваты эксплуатацией.
Or another country may have formulated an official policy, but may not have begun integrating ICT into the curriculum. С другой стороны, в стране может быть сформулирована официальная политика, однако еще не начата работа по интеграции ИКТ в учебную программу.
Inputs from those organizations have proved valuable and have the potential to be more contextual and viable. Практика привлечения таких организаций уже доказала свою полезность, и мы считаем, что их вклад может быть еще более ценным и конкретным.
The Constitution establishes that only laws, which have been published, shall have obligatory force. Согласно Конституции обязательными для исполнения могут быть только опубликованные законы.
The good news is that economic research does have a few things to say about whether Europe should have a single currency. Хорошая новость - экономические исследования вполне определённо отвечают на вопрос, должна ли у ЕС быть единая валюта.
He must have... Mechanically, he must have something. Но технически у него должно что-то быть.
He has to have accomplices to have pulled something like this off. У него должны быть союзники, чтобы провернуть такое дело.
Nothing I have done in my life exceeds the honor to have been your teacher. Ничто в моей жизни не превзойдёт честь быть твоим учителем.
Maranzano's people have stumbled across something they're not supposed to have. Люди Маранзано натолкнулись на что-то, чего у них быть не должно.
These approaches may initially have a high cost due to technological development and deployment and may also have a slower rate of environmental improvement. Эти подходы первоначально могут быть сопряжены с высокими затратами в связи с разработкой и внедрением соответствующих технологий и могут также сопровождаться более низкими темпами улучшения состояния окружающей среды.
To the extent that such departments have considered the draft articles, some serious concerns have been raised. После рассмотрения этими департаментами проектов статей может быть поднят ряд серьезных вопросов.