It really shouldn't have been that big of a deal. |
Это правда не должно быть таким большим делом. |
Maybe you should have told me she was rejecting all food sources. |
Может быть, ты должен был сказать мне, что она отвергает все источники пищи. |
What could a girl have that I... |
Что может быть у девчонки, что я... |
You sure have, Ms. Ledger. |
Вы можете быть уверенным, миссис Леджер. |
Maybe they haven't told you. |
Может быть, они не сказали вам. |
Nobody should have been in there. |
Там никого не должно было быть. |
When you have somebody come in, I will sit over there. |
Вот когда будет кто-нибудь важный, так и быть, посижу. |
We may not have much time. |
У нас может быть мало времени. |
I mean, you must have learned a ton from Dr. Hardy. |
Должно быть, ты кучу всего узнала от доктора Харди. |
But if I had, I would have been justified. |
Но если бы я это сделал, я мог бы быть оправдан. |
Must have thought I was a waitress. |
Должно быть, он принял меня за официантку. |
Well, then, you must have done something. |
Должно быть, вы что-то сделали. |
They got to have fertilizer and fuel. |
Там должны быть удобрения и горючее. |
AND WHEN YOU RUSH TO JUDGMENT... lives are ruined, and an honest businessman can have his life's work destroyed. |
И когда вы стремитесь к суждению жизни ломаются, и вся работа честного бизнесмена может быть утеряна. |
Well, speaking of temporary, you must have borrowed some more Grace - you're looking very good. |
Что ж, говоря о временном, ты, должно быть, позаимствовал еще благодати. выглядишь очень хорошо. |
Must have got lost on the way to the lake. |
Должно быть заблудился по пути к озеру. |
I must have just gotten knocked out. |
Я должно быть просто упала в обморок. |
It must have been hard, writing that ending. |
Должно быть, было трудно написать такое окончание. |
You're the only person I can have a furtive, emotionally loaded conversation with right now. |
Ты единственный человек, с кем сейчас у меня может быть тайный эмоциональный разговор. |
But it couldn't have been Mr. Enrico. |
Но это не мог быть сеньор Энрико. |
Tilde couldn't have been his lover. |
Тильде не могла быть его любовницей. |
I still feel a bit strange, I must have a bit of a fever. |
Я все еще чувствую себя немного странно, должно быть у меня небольшой жар. |
Although, that could have been my roommate. |
Хотя, это могла быть моя соседка по комнате. |
I'd like to think Deb would have found a way to stay close to me. |
Мне хотелось-бы верить, что Дэб нашла способ быть ближе ко мне. |
See who they might have been in business with back in the day. |
Посмотреть, с кем у них могли быть какие-то дела в прошлом. |