| It really shouldn't have been that big of a deal. | Это правда не должно быть таким большим делом. |
| Maybe you should have told me she was rejecting all food sources. | Может быть, ты должен был сказать мне, что она отвергает все источники пищи. |
| What could a girl have that I... | Что может быть у девчонки, что я... |
| You sure have, Ms. Ledger. | Вы можете быть уверенным, миссис Леджер. |
| Maybe they haven't told you. | Может быть, они не сказали вам. |
| Nobody should have been in there. | Там никого не должно было быть. |
| When you have somebody come in, I will sit over there. | Вот когда будет кто-нибудь важный, так и быть, посижу. |
| We may not have much time. | У нас может быть мало времени. |
| I mean, you must have learned a ton from Dr. Hardy. | Должно быть, ты кучу всего узнала от доктора Харди. |
| But if I had, I would have been justified. | Но если бы я это сделал, я мог бы быть оправдан. |
| Must have thought I was a waitress. | Должно быть, он принял меня за официантку. |
| Well, then, you must have done something. | Должно быть, вы что-то сделали. |
| They got to have fertilizer and fuel. | Там должны быть удобрения и горючее. |
| AND WHEN YOU RUSH TO JUDGMENT... lives are ruined, and an honest businessman can have his life's work destroyed. | И когда вы стремитесь к суждению жизни ломаются, и вся работа честного бизнесмена может быть утеряна. |
| Well, speaking of temporary, you must have borrowed some more Grace - you're looking very good. | Что ж, говоря о временном, ты, должно быть, позаимствовал еще благодати. выглядишь очень хорошо. |
| Must have got lost on the way to the lake. | Должно быть заблудился по пути к озеру. |
| I must have just gotten knocked out. | Я должно быть просто упала в обморок. |
| It must have been hard, writing that ending. | Должно быть, было трудно написать такое окончание. |
| You're the only person I can have a furtive, emotionally loaded conversation with right now. | Ты единственный человек, с кем сейчас у меня может быть тайный эмоциональный разговор. |
| But it couldn't have been Mr. Enrico. | Но это не мог быть сеньор Энрико. |
| Tilde couldn't have been his lover. | Тильде не могла быть его любовницей. |
| I still feel a bit strange, I must have a bit of a fever. | Я все еще чувствую себя немного странно, должно быть у меня небольшой жар. |
| Although, that could have been my roommate. | Хотя, это могла быть моя соседка по комнате. |
| I'd like to think Deb would have found a way to stay close to me. | Мне хотелось-бы верить, что Дэб нашла способ быть ближе ко мне. |
| See who they might have been in business with back in the day. | Посмотреть, с кем у них могли быть какие-то дела в прошлом. |