Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
Well, that must have been some affair. Да, это должно быть были те ещё отношения.
They must have... snuck off somehow. Они, должно быть... как-то пробрались.
We MUST have men at the Front or we will lose. На фронте должны быть люди, иначе проиграем.
It must have been about the same time... Должно быть, это произошло в то самое время...
That must have been about 11:40. Должно быть, это было около 11:40.
We can have an opinion, but it's her choice. У нас может быть мнение, но все равно, решать ей.
He must have broken a window. Должно быть, он разбил окно.
I cannot have that kind of depression about. У меня не может быть такого уныния.
So the Met think our man may have been a delivery driver of some sort. Полиция считает что наш человек может быть водителем службы доставки.
He could have a different plate for every night of the month. У него может быть другой номерной знак каждую ночь месяца.
I must have left the light on. Я, должно быть, оставил свет включенным.
Good to have you on board. Рад быть с тобой в команде.
'Must have wandered off,' you said. Ты сказал: "Должно быть, вышла".
Backup should have been there alongside Agents Blake and May. Подкрепление должно было быть недалеко от агентов Блэйк и Мэй.
I'm saying Nash could have been a prop. Я говорю, что Нэш мог быть подставным.
I know you would have expected to be Matron. Я знаю, вы ожидали быть старшей сестрой.
Betting the ponies means he could have been in debt. Ставки на пони означают, что у него могли быть долги.
He couldn't have been at the storage place. Его не могло быть на складе.
And I should have been there. И я должен был быть там.
I think I might have been a part of something. Думаю, я мог быть во что-то замешан.
We think Lady Heather might have something to do with the bombing. Мы думаем, что Леди Хизер может быть причастна к взрыву.
Could have been kids having a party. Может быть, дети устроили здесь вечеринку.
Bullet must have nicked through a blood vessel. Пуля, должно быть пробила кровеносный сосуд.
I told you, someone must have taken it from my dressing room. Я говорила вам, должно быть, кто-то взял его из моей гримерной.
The wind must have slammed the door and broken the glass. Должно быть ветер захлопнул дверь и разбил стекло.