Примеры в контексте "Have - Быть"

Примеры: Have - Быть
If I knew what was ahead of me, I may have stayed in bed... or I may have felt better about that night. Если бы я знал, чем это кончится, я бы остался в своей кровати... или я может быть больше кайфовал бы от той ночи.
Instead of "might have found", "have found". Вместо «могли бы быть найдены» просто «найдены».
Little is known of his early life and, as no records of any formal training as an artist have been discovered, he may well have been self-taught. Мало что известно о его молодости, и, поскольку никаких записей о каком-либо официальном обучении в качестве художника не обнаружено, он вполне мог быть самоучкой.
If requested the prisoner will have it made possible to have a talk with the governor of the correctional institution, the prosecutor, judge or body inspecting the correctional facilities. По просьбе заключенного ему должна быть обеспечена возможность встретиться с начальником исправительного учреждения, прокурором, судьей или представителем органа, инспектирующего исправительные учреждения.
Believe me, you'll be glad to have me on your side, of course, it would have been better if you'd come alone. Поверь, ты будешь очень счастлива быть на моей стороне. конечно, это будет лучше если ты придешь одна.
I mean, it could have been greater, if I'd have spent it with you. Я хотел сказать, могло бы быть лучше, если бы я провел его с тобой.
You know, maybe I haven't said this often enough, Eli, but you do have... Вы знаете, может быть я не говорил это достаточно часто, Элай, но у вас есть...
They would have had singing men and they must have included boys in the singing of the daily services. Они должны были иметь певчих, и туда должны были быть включены мальчики для пения ежедневных служб.
He needs to sit this one out so that you can have the same access to donor money and the same attention from party leadership that Susan will have. Он должен быть нейтрален, чтобы ты имела такой же доступ к донорским деньгам и такое же внимания от партийного руководства, что и Сьюзен будет иметь.
And I have a theory as to what it might have been. И у меня есть теория о том, что это могло быть
You may have lived through the fall of Rome, but even the Dark Ages couldn't have been this dark. Ты, может, пережил падение Рима, но даже тёмные года не могли быть такими мрачными.
He had to have given it to me because I wouldn't have had the number any other way. Должно быть он дал их мне, потому что я не мог их иначе узнать.
That being so, I have much to attend to, unless you have some other urgent matter? Так тому и быть, у меня еще столько дел, которым следует уделить внимание, у Вас больше нет ко мне срочных вопросов?
She should have been here and I should have known about it. Она должна была быть здесь и я должна была об этом знать.
In the Empire, on Earth- it wouldn't have mattered but the sons of Mogh should have never been separated. В Империи, на Земле ли, не важно, но сыновья Мога не должны были быть разлучены.
And do you have any idea what that might have been? А у тебя есть какие-нибудь идеи, что это могло быть?
Could have been me, it could have been anybody. Это могла быть я, это мог быть кто угодно.
You have any idea where he would have gone? Есть идеи, где он может быть?
Call me if you have any suggestions on how to combat this or if you have Jerry Lewis' number, because maybe his next telethon should be for me. Позвони мне, если у тебя есть какие-нибудь предложения, как бороться с этим или если у тебя есть телефон Джерри Льюиса, потому что, может быть, следующий его телемарафон будет для меня.
And if I can't have a kid with a woman, then maybe I'll have one with my cousin. И если я не могу завести ребёнка с женщиной, то, может быть, я заведу его с моей кузиной.
Now, that might have been a lie to bait the captain into action or he might have been telling the truth. Ну, это могло быть ложью, чтобы подстегнуть капитана к действию или он мог говорить правду.
If you haven't got a price, you must have a reason. Если у тебя нету цены, у тебя должна быть причина.
I'd rather have that than not have her at all. И я, скорее, готова принять этот вариант, чем не быть с ней вообще
In the time I have known you, I have always sensed you wanted to be a good man. За время, что я вас знаю, у меня всегда было чувство, что вы хотели быть порядочным.
While I appreciate and share the sentiments expressed by a number of delegations that the report could have been more substantive or substantial, it is unlikely that anything more elaborate could have been achieved at this stage of our deliberations. Хотя я понимаю и разделяю мнения, выраженные рядом делегаций о том, что доклад мог бы быть более существенным или значительным, маловероятно, чтобы на данной стадии нашей работы мы могли разработать какой-либо лучше подготовленный документ.