Human trials would have been the next step. |
Следующим этапом должны были быть испытания на людях. |
I wish I could have been the one who taught you. |
Хотела бы я быть тем, кто учит тебя. |
Maybe. I haven't decided yet. |
Может быть, я еще не решил. |
Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child. |
Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка. |
There's no way Nate could have been here last night. |
Нейт не мог быть здесь прошлой ночью. |
He didn't have any reason to be. |
У него не было причин быть там. |
We waited - it must have been... |
Мы ждали... Прошло, должно быть, минут десять. |
Just this once, you can have a sip of my coffee. |
Так и быть, можешь глотнуть моего кофе. |
I have difficulty being away from him. |
Мне трудно быть вдали от него. |
You have not been my wife since the second you became somebody else other than Helen Hansen. |
Ты перестала быть моей женой с той самой секунды, когда стала кем-то другим, а не Хелен Хансен. |
You could have internal injuries or breaks. |
У вас могут быть внутренние повреждения или переломы. |
You must have got me mixed up with someone pathetic. |
Ты, должно быть, перепутала меня с кем-то вызывающим жалость. |
I think I might have seen some kind of equipment malfunction. |
Я думаю, там может быть какая-то неисправность. |
You can't have it both ways. |
Это не может быть и то и другое. |
Vanel must have found out something really big. |
Варнэль, должно быть, наткнулся на довольно опасный материал. |
My father thought that you should liberate the libido and have freedom. |
Мой отец считал, что вы должны освобождать либидо и быть свободными. |
It was my turn to have him. |
Была моя очередь быть с ним. |
Ravi should have made his choice. |
Должно быть, Рэви сделал свой выбор. |
He must have gotten into the chicken feed again. |
Должно быть он опять залез и съел куриный корм. |
They must have got mixed up in the kerfuffle. |
Должно быть, перепутались в этой суматохе. |
Sarge, you must have a thing for parking garages. |
Сержант, у вас, должно быть, пунктик по поводу подземных парковок. |
The dark matter must have combined with the bomb particulate inside your body. |
Темная энергия должно быть соединилась с частичками бомбы внутри твоего тела. |
You know, I can have a squadron of soldiers here in minutes. |
Ты знаешь, у меня может быть эскадрон солдат здесь в течение минуты. |
In fact, he seems to have spoiled his wives and kids. |
На самом деле, он мог быть избалован своими жёнами и детьми. |
It had better be really important for you to have sent for me. |
Это должно быть действительно важно, если вы вызвали меня сюда. |