| Human trials would have been the next step. | Следующим этапом должны были быть испытания на людях. |
| I wish I could have been the one who taught you. | Хотела бы я быть тем, кто учит тебя. |
| Maybe. I haven't decided yet. | Может быть, я еще не решил. |
| Must have been awkward for her, sleeping in the same house with the home wrecker who bore his child. | Ей должно было быть неудобно ночевать в одном доме с разлучницей, воспитывающей его ребенка. |
| There's no way Nate could have been here last night. | Нейт не мог быть здесь прошлой ночью. |
| He didn't have any reason to be. | У него не было причин быть там. |
| We waited - it must have been... | Мы ждали... Прошло, должно быть, минут десять. |
| Just this once, you can have a sip of my coffee. | Так и быть, можешь глотнуть моего кофе. |
| I have difficulty being away from him. | Мне трудно быть вдали от него. |
| You have not been my wife since the second you became somebody else other than Helen Hansen. | Ты перестала быть моей женой с той самой секунды, когда стала кем-то другим, а не Хелен Хансен. |
| You could have internal injuries or breaks. | У вас могут быть внутренние повреждения или переломы. |
| You must have got me mixed up with someone pathetic. | Ты, должно быть, перепутала меня с кем-то вызывающим жалость. |
| I think I might have seen some kind of equipment malfunction. | Я думаю, там может быть какая-то неисправность. |
| You can't have it both ways. | Это не может быть и то и другое. |
| Vanel must have found out something really big. | Варнэль, должно быть, наткнулся на довольно опасный материал. |
| My father thought that you should liberate the libido and have freedom. | Мой отец считал, что вы должны освобождать либидо и быть свободными. |
| It was my turn to have him. | Была моя очередь быть с ним. |
| Ravi should have made his choice. | Должно быть, Рэви сделал свой выбор. |
| He must have gotten into the chicken feed again. | Должно быть он опять залез и съел куриный корм. |
| They must have got mixed up in the kerfuffle. | Должно быть, перепутались в этой суматохе. |
| Sarge, you must have a thing for parking garages. | Сержант, у вас, должно быть, пунктик по поводу подземных парковок. |
| The dark matter must have combined with the bomb particulate inside your body. | Темная энергия должно быть соединилась с частичками бомбы внутри твоего тела. |
| You know, I can have a squadron of soldiers here in minutes. | Ты знаешь, у меня может быть эскадрон солдат здесь в течение минуты. |
| In fact, he seems to have spoiled his wives and kids. | На самом деле, он мог быть избалован своими жёнами и детьми. |
| It had better be really important for you to have sent for me. | Это должно быть действительно важно, если вы вызвали меня сюда. |