| Only a few people could have known about the affair and one of them must have been Marlon. | О романе могли знать лишь несколько человек, и одним из них должен был быть Марлон. |
| It means that you have achieved in disgrace what I have always aspired to be. | Для вас позор быть тем, кем я всегда стремился стать. |
| Perhaps this never would have happened if he'd have had a real Alpha. | Быть может ничего бы не произошло, если у него был настоящий Альфа. |
| You can't have invented all those characteristics, someone must have them. | Ты не мог выдумать все эти признаки, у кого-то они должны были быть. |
| You can have any girl in this bar that I allow you to have. | У тебя может быть здесь любая девушка которую я тебе позволю иметь. |
| The public have every right to know its government have this situation under control. | Общество может быть уверено, что правительство держит ситуацию под контролем. |
| Other States with relevant experience based on situations from which they have emerged should also have a place on the commission. | Другие государства, обладающие соответствующим опытом, накопленным в ситуациях, которые они пережили, должны также быть представлены в составе Комиссии. |
| He would have appreciated it if the replies could have been made available in more than one language. | Он был бы признателен, если бы ответы могли быть представлены на нескольких языках. |
| Lastly, any treaty of the era for outer space would have had to have been effectively verifiable. | Наконец, любой тогдашний договор по космическому пространству должен был быть эффективно проверяемым. |
| This year should have been special, in the sense that a final status agreement should have been reached. | Этот год должен был бы стать особым, поскольку должна была быть достигнута окончательная договоренность о статусе. |
| If you have already acquired it to use it must have its own PIN and password, which should be placed on each card. | Если вы уже приобрели ее использования необходимо иметь свой PIN и пароля, которые должны быть размещены на каждой карточке. |
| These investigations have been suggested to have been a response to the Chinese Cultural Revolution which began in 1966. | Причиной этих проверок мог быть ответ на китайскую культурную революцию, объявленную в 1966 году. |
| The union of these aggressive powers could not have passed without notice in Lithuanian lands, and might have furthered the unification process. | Союз этих агрессивных держав не мог быть оставлен без внимания в литовских землях и наверное, подтолкнул дальнейшее развитие процесса объединения. |
| Kale would have had to have had more than 20/20 vision to identify Azari. | У Кела должно было быть больше чем просто нормальное зрение, чтобы узнать Азари. |
| You have the right to have a lawyer with you during questioning. | Вы имеете право быть со своим адвокатом во время допроса. |
| The creator of the work must have used some creativity or a certain creative decision must have been made. | Автор работы должен был использовать свои творческие способности, или должно было быть сделано определённое творческое решение. |
| The group may have certain guidelines to tell members not to have their e-mail on display in their profile. | У группы могут быть определенные руководящие модераторы, чтобы сказать участникам не имеющих свою электронную почту, демонстрирующуюся в их профиле. |
| This work proposed that individuals should have the right to change gender, to have the kind of body they desired. | В этой книге утверждалось, что у каждого человека должно быть право изменить пол и получить желаемое тело. |
| Till I have your goodness, I can never have your happiness. | Надо иметь твою доброту, чтобы быть такой счастливой. |
| I might have liked to have been a scientist. | Я был бы не против, стать учёным, быть может. |
| I have reason to believe that his death may have national security implications. | У меня есть основания полагать, что его смерть может быть связана с национальной безопасностью. |
| So if you can have yours, then I'll have mine. | Поэтому если у вас могут быть свои мечты, то у меня будут мои. |
| He must have used a weak electrical charge or the sensors would have detected it. | Он, должно быть, использовал очень слабый электрический заряд иначе сенсоры корабля Каджады обнаружили бы его. |
| They already have jamie, and we can't even have one. | У них уже есть Джейми, а у нас не может быть ни одного. |
| We may have called attention to a larger problem that could have been much worse. | Возможно, мы привлекли внимание к большей проблеме, которая может быть намного хуже. |