Well, whoever did this had to have a lot of strength. |
Итак, кто бы это не сделал должно быть очень силен. |
Tradition dictates that I have a best man. |
По традиции у меня должен быть шафер. |
You could have been in trouble there. |
А то у тебя могли бы быть проблемы. |
So for you to have done something like this, it must be sort of serious. |
Значит, для тебя это должно быть чем-то своего рода серьёзным. |
My dad's file should have been here. |
Дело моего отца уже должно быть здесь. |
These people have every reason to be upset. |
Эти люди имеют все основания быть недовольными. |
You got to have $10 million to be on the guest list. |
Нужно иметь 10 миллионов, чтобы быть в списке гостей. |
I could have been anyone or anything. |
Я могла бы быть кем угодно или чем угодно. |
Could I have been less convincing? |
В смысле, разве можно быть еще менее убедительным? |
D.I.C. could have been caused by Bernard Soulier syndrome. |
Диссеминированное внутрисосудистое свертывание может быть вызвано синдром Бернара Сулье. |
If you thought he was 17, you would have stopped the matching process three years ago. |
Если вы думали, что ему 17, вы должно быть остановили процесс подбора 3 года назад. |
There must have been a data-entry error. |
Должно быть, произошла ошибка ввода данных. |
Since his father died in the war, the Veteran Affairs Office might have that information. |
Так как его отец погиб на войне, информация о родственниках может быть в управлении по делам ветеранов. |
We can still have a great... |
У нас ещё может быть отличное... |
The plane must have been in vertical flight mode, flying low. |
Самолет должно быть был в вертикальной полетной конфигурации и летел низко. |
He must have come to spend the holidays with his mother. |
Должно быть приехал к матери на выходные. |
According to those frightful footprints it must have been a giant. |
С такими большими следами он должно быть был огромным монстром. |
Someone must have told Laura about it during one of her sessions, and she decided to investigate. |
Должно быть кто-то рассказал Лоре об этом во время одного из ее визитов, и она решила расследовать это. |
He must have taken them with him to hide the evidence. |
Должно быть, он забрал их, чтобы скрыть улики. |
I must have tracked it in from outside. |
Должно быть, я снаружи занесла. |
Mr. Braverman, this one's not supposed to have any gluten. |
Мистер Брейверман, тут не должно быть глютена. |
Saying Xinpei might have a sister? |
О том, что у Шиньпей может быть сестра? |
You must have fallen from the sky |
Ты, должно быть, упала с небес. |
I may be retired, but I still have contacts. |
Может быть я и в отставке, но у меня все еще есть контакты. |
You should have been straight with me. |
Вы должны были быть откровенными со мной. |