Come on, Darleen, you've got to have something on him. |
Ну же, Дарлин, у тебя должно быть на него что-то. |
Then your wife must have opened it. |
Тогда должно быть ваша жена открыла его. |
I will, but you might have a little more confidence in him. |
Обещаю, но у вас могло бы быть побольше уверенности в нем. |
But we may have more than a second DNA sample here. |
Но здесь может быть больше, чем простая ДНК. |
Guess he must have wanted to do the right thing after all these years. |
Думаю, он, должно быть, хотел совершить хоть один верный поступок после всех этих лет. |
His death could have been part of a turf war gang job. |
Может быть, его смерть - часть войны за передел территорий между бандами. |
They must have found the chip. |
Должно быть, они обнаружили чип. |
Must have gotten into some kind of trouble as a kid. |
Должно быть попала в какую-то передрягу в детстве. |
We might as well have interns, we hire illegal aliens. |
У нас могли бы быть стажеры, мы ж прячем нелегальных пришельцев. |
He couldn't have been nicer. |
Навряд ли он мог быть более милым. |
Of course, that might have been for Dupree's benefit. |
Конечно, это мог быть спектакль для Дюпри. |
And when they were killed, they must have been terrified. |
И когда их убивали, им должно было быть страшно. |
Then perhaps I can have your head where it ought to be. |
Тогда, возможно, твоя голова будет там, где должна быть. |
I shouldn't have been here either. |
Я тоже не должен был быть здесь. |
He would have been 16 years old. |
Ему должно было быть 16 лет. |
You could have shared this with me. |
Ты мог бы быть со мной. |
I could have been in her place. |
Я могла быть на её месте. |
I'd love to have wings... so I could be free. |
Тебе необязательно иметь крылья чтобы быть свободным. |
And I see our countrymen must have a captain, a monarch of sorts. |
У наших соотечественников должен быть лидер, некий монарх. |
You have no reason to hold a grudge against me. |
У тебя нет причин быть мной недовольным. |
We could have got hockey tickets? |
У нас могли быть билеты на хоккей? |
He tells me he's lucky to have me. |
Он говорил мне, что счастлив быть со мной. |
She must have found out about the phantom bank customers and their safety-deposit boxes that you set up to help sell the illusion. |
Должно быть, она узнала про вымышленных клиентов банка и их ячейки, которые вы организовали, чтобы создать видимость. |
He must have just gone to get some groceries. |
Он, должно быть, просто выходил за продуктами. |
You and Buttons may have a good thing but keep it discreet around the church. |
Вы с Баттонс можете быть счастливы но держать это подальше от церкви. |