| You have my full blessing to go Sean Penn if need be. | У тебя есть мое полное благословение быть Шоном Пенном, если понадобится. |
| I'm ready to be serious if you'll... have me. | Я готов быть серьезным, если только ты готова... принять меня. |
| What possible explanation could you have for... | Какое приемлимое объяснение у тебя может быть для... |
| So you could have been a longshoreman. | Значит, ты мог бы быть портовым грузчиком. |
| Girls, I have been trying very hard lately to be good. | Девчонки, я в последнее время очень старался быть добрым. |
| Melissa must have thought that Paddy and Richie had something to do with her father's accident. | Мелисса, должно быть, думала, что Пэдди и Ричи связаны с несчастным случаем ее отца. |
| She must have hidden the real chips somewhere else. | Она, должно быть, перепрятала чипы. |
| Volkoff must have intercepted our transport. | Должно быть Волков перехватил наш транспорт. |
| Yes, you did, and it must have been difficult. | Да, много, и должно быть это было трудно. |
| They must have followed Charles and me. | Они должно быть проследили за мной и Чарльзом. |
| I must have missed your call. | Должно быть, я пропустил ваш звонок. |
| He must have treated you incredibly badly. | Должно быть он обращался с тобой отвратительно. |
| You must have told Vogel a lot about Deb. | Должно быть, ты много рассказывал Вогл о Деб. |
| Maybe I should have gotten two of those chairs. | Может, надо быть взять два таких стула. |
| Must have fell off a boat. | Должно быть, выпала с лодки. |
| When he fell, he must have... | Должно быть, когда он упал... |
| Then it must have been New Delhi. | Тогда это должно быть было в Нью-Дели. |
| This Owens must have a lot of time to waste. | У Оуэнса, должно быть, есть лишнее время, чтобы тратить его впустую. |
| Should have been boarded up after the fire, but she found it. | Должно быть его заколотили после пожара, но она его нашла. |
| Death may well have been caused by heart disease. | Смерть могла быть вызвана болезнью сердца. |
| That you'd have the genius to find out. | Надо быть гением, чтобы догадаться. |
| We think he may have had a grievance against DS Harry Taylor. | Мы думаем, что он мог быть очень обижен на детектива Гарри Тейлора. |
| I imagine that must have been awkward. | Я могу представить как неловко это должно быть. |
| Well, sir, you must have heard. | Сэр, вы, должно быть, уже слышали. |
| I have you be there at half past 3. | Мне нужно быть на месте в половине четвертого. |