| Peace cannot and should not have priority over justice. | Мир не может и не должен быть приоритетным по отношению к справедливости. |
| A lot could otherwise have been accomplished through the Working Group. | Если бы не этот момент, многое могло бы быть достигнуто через Рабочую группу. |
| Some believe that seminars should have addressed precisely targeted groups. | Некоторые высказывали мнение о том, что семинары должны быть точно нацелены на определенные группы людей. |
| And we should have a unified budget for peace-keeping operations. | И у нас должен быть единый бюджет для операций по поддержанию мира. |
| Slater must have hoped Quentin would get a new trial. | Слейтер, должно быть, надеялся, что у Квентина будет новое судебное заседание. |
| I hear George might have one. | Я слышал, что у Джорджа может такая быть. |
| They must have been watching the Kings. | Должно быть, они следили за "Королями". |
| You must have heard me tell this one before. | Должно быть, ты слышала, как я рассказывала эту историю прежде. |
| I must have parked somewhere else. | Я, должно быть, припарковался в другом месте. |
| You must have stumbled upon her lair. | Ты, должно быть, наткнулся на её логово. |
| You must have dented his pride sorely, ma'am. | Вы, должно быть, сильно задели его гордость, мэм. |
| They must have gone through hell. | Они, должно быть, прошли через ад. |
| Heru-ur must have abandoned your people when resources were depleted. | Херур, должно быть, оставил ваш народ, когда ресурсы были исчерпаны. |
| Some of it must have survived. | Какая-то его часть, должно быть, сохранилась. |
| To some extent constitutional provisions have been found applicable. | В определенной степени в данной области могут быть задействованы и положения Конституции. |
| Both have had to make adaptations to meet these challenges. | Обеим организациям пришлось предпринять определенные шаги, чтобы быть в состоянии решать эти задачи. |
| Maybe I should have done more. | Может быть, я должен был сделать больше. |
| We must have burst a tire or something. | Должно быть, у нас лопнула шина или что-то в этом роде. |
| You must have fought for something. | Должно быть, когда-то Вы сражались за что-то. |
| I must have hit something accidentally. | Я, должно быть, что-то задел ненарочно. |
| Them other kids must have got scattered in the dark. | Они, должно быть, доставили в темноте немало хлопот другим ребятам. |
| And you must have been sad. | И тебе, должно быть, было грустно. |
| It really could not have been much. | Честное слово, не может быть, чтобы многое. |
| You could have any girl you want. | У тебя может быть любая девушка, которую ты только пожелаешь. |
| I must have missed 60 Minutes. | Я должно быть, пропустил эти 60 минут. |