| My husband must have known him. | Мой муж, должно быть, знал его. |
| You must have really great bandwidth. | У тебя должно быть действительно большая пропускная способность. |
| Wo Fat must have tracked him here. | Во Фат должно быть следил за ним до сюда. |
| You can have whatever you like. | У тебя может быть все, что пожелаешь. |
| I must have really loved that watch. | Я, должно быть, действительно любила те часы. |
| It was something Wes thought I should have. | Это то, что по мнению Уэса у меня должно быть. |
| But you must have a favorite. | Но у тебя же должно быть любимое место. |
| I can't have a boyfriend right now. | Я не могу сейчас ни с кем быть в отношениях. |
| If he cheated, he would have deleted. | Если он изменил, значит, с ним должно быть покончено. |
| Scott must have had other investors. | Скотт, должно быть, были другие инвесторов. |
| You must have Jedi reflexes if you race pods. | Если ты управляешься с каром, у тебя должно быть быстрота и реакция Джедая. |
| Being a spy is all that I have. | "Быть шпионом" - это всё, что у меня есть. |
| And maybe you should have known it all along. | И может быть вам следовало бы знать это с самого начала. |
| They don't have the right documents. | Не может быть! Последний раз римляне были здесь до моего рождения. |
| The children must have adored you. | Дети, должно быть, были в восторге. |
| There's another unrelated case Dickie might have information about. | Есть другое несвязанное дело, о котором у Дикки может быть информация. |
| I must have done something terribly wrong... | Я, должно быть, сделал что-то ужасно неправильное... |
| Gideon must have thought the same thing. | Гидеон, должно быть, подумал о том же. |
| They must have moved him the second the alarms sounded. | Они должно быть перевезли его в тот миг, когда прозвучала тревога. |
| Then he must have climbed down... | Тогда, должно быть, он спустился вниз. |
| And they must have had three campers. | И у них, должно быть, было три отдыхающих. |
| Must have been full of hustlers. | Должно быть, там было полно темных личностей. |
| But I might have underestimated this one. | Но вполне может быть, что и этот случай я недооценил. |
| They must have left the receptor circuit. | Должно быть, они вышли из области действия телетранспортатора. |
| Sorry, I must have misunderstood. | Простите, я, должно быть, неправильно поняла. |