Примеры в контексте "Face - Лицо"

Примеры: Face - Лицо
I'll put this in your face. Я запущу этим тебе в лицо.
Pay attention to her face hearing these words. Обратите внимание на её лицо при этих словах.
Alexei Alexandrovich, do uncover his face. Алексей Александрович, открой ему лицо.
If I only could rub out my face the way you wreck your house. Если бы я мог стереть свое лицо, как ты сносишь дом.
I got the face of Robert Taylor... the voice of Sinatra. У меня лицо Роберта Тейлора и голос Фрэнка Синатры.
And her face would get so ugly. И ее лицо становилось просто уродливым.
Yes, I shave my whole face. Да, я брею лицо целиком.
I think she'd been hit in the face with a tennis racket. По-моему, её ударили в лицо теннисной ракеткой.
I imagine her in a storm, the rain washing her face. Я представляю ее себе под ливнем, дождь омывает ей лицо.
I'm going to redirect that beam right into your face. Я думаю направить плазму прямо тебе в лицо.
I'm finding it really hard to look at your face. Мне и вправду трудно смотреть тебе в лицо.
You have his face, but you're... plumper. У тебя его лицо, но ты более... пухлый.
I want to punch you in the face. Я хочу вцепиться тебе в лицо...
Max's face is my screensaver. Лицо Макса - это моя заставка.
When I said I see the Devil's face daily... Когда я сказал, что вижу каждый день лицо Дьявола...
(Exhales) Twenty hours they kept me in that place, Shoving pictures of Padma in my face... Двадцать часов они держали меня в том месте, тыкая фотографии Падмы мне в лицо...
Don't shoot people in the face. It's not nice. Не стреляй людям в лицо Это нехорошо.
Do not get near my face. Так, в лицо мне не лезь.
She threw her breakfast in my face yesterday. Вчера она швырнула мне в лицо тарелку с завтраком.
My face seemed to get in the way of your flying metal massage wand... Моё лицо оказалось на пути твоей массажной палочки... прошу прощенья.
So you get him a nice, new, steam locomotive - something that makes his face really light up. Так дайте ему хороший, новый паровоз... нечто, отчего его лицо действительно светится.
And your dad - such a nice face, just like you. И твой отец... у него очень приятное лицо, вы похожи.
Bush literally laughed in his face, saying not to worry, that he, too, faced political pressures. В ответ Буш буквально рассмеялся ему в лицо, сказав, что не стоит волноваться, и что, мол, он тоже сталкивается с политическим давлением.
If Chirac goes down, German Chancellor Gerhard Schroeder loses face as well. Если Ширак потерпит крах, то и канцлер Германии Герхард Шредер потеряет лицо.
You would've thrown her right in my face. Ты бы бросил правду о ней прямо мне в лицо.