Примеры в контексте "Face - Лицо"

Примеры: Face - Лицо
I have to get out of here... before my face swells up and my lungs collapse. Я должна убраться отсюда... пока моё лицо не раздулось, и не развалились лёгкие.
He is still lying to your face. Он продолжает врать вам в лицо.
We're just giving our poor man his face back. Мы лишь возвращаем бедняге обратно его лицо.
Cut his face off like Red Indians. Вырезал ему лицо, как индейцы.
And if you think of his face, it's a lickable little... Если вспомнить его лицо - оно прямо создано для лизания...
But the new Pope doesn't have a lickable face. Но у нового Папы лицо вовсе не для лизания.
Before today I'd never seen that face in my life. До сёгодняшнёго дня я в жизни нё видёла это лицо.
All I'd need to find out is your face. Все, что мне нужно, чтобы узнать - это твоё лицо.
See, he keeps his head down, puts up a hand to his face. Видишь, он опустил голову и закрыл рукой лицо.
Just... just to see your face. Просто... просто увидеть твое лицо.
Or I could just shoot your little friend in the face. Или я могу просто выстрелить твоему маленькому другу в лицо.
Touch the person's face next to you. Всмотритесь в лицо, стоящего рядом с вами.
Lydia admires his poker face but fears it conceals a divided soul... Лидии нравится его непроницаемое лицо, но она боится, что оно скрывает то, что разрывает его изнутри.
Guy I was buying from got squirrelly, kept touching his face. Парень, который продавал, был странный, трогал свое лицо.
She needs to see another face. Ей надо увидеть ещё одно лицо.
Some even think we should go to investigate enigmatic landforms including one that resembles an enormous human face. Некоторые даже считают, что мы должны исследовать этот загадочный ландшафт, особенно тот, что похож на гигантское человеческое лицо.
Brush past, get close, don't let him see your face. Проскользни, приблизься, не дай ему увидеть твоё лицо.
No, I wanted to see his face. Нет, я хотела увидеть его лицо.
I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight. Понимаешь, мне кажется, что это - самое меньшее, что я могу сделать для тебя, после того, как я пихнул тебе пистолетом в лицо сегодня вечером.
Now I can finally put a face with the name. Наконец я могу представить ваше лицо.
Think of the sun's heat on your upturned face on a cloudless summer's day. Подумайте о солнечном тепле, когда вы поднимаете лицо к небу в безоблачный летний день.
And so they sewed my face up. И вот, они зашили мне лицо.
The way that face of hers was all... То, как все ее лицо было...
I actually saw her face float by while I was chanting. У меня перед глазами проплывало ее лицо когда я распевал.
This guy's face is all over my neighborhood. Лицо этого парня развешано по всему моему району.