| Our 70 year old face is 35 copy of our baby's face | Наше лицо в возрасте 70 лет является 35-й копией лица в младенчестве. |
| My face, my gorgeous face! | Моё лицо! Господи, что это такое? |
| And one day, she was calling me these bad names with her face in my face and I hit her. | И, однажды, она называла меня плохими словами прямо в лицо и я ее ударила. |
| Gatiss: They're hiding in their burglar masks behind the curtain, and this random woman comes and shoots Milverton in the face and then grinds her heel into his face. | Гэтисс: Они прячутся в воровских масках за занавеской, а эта непонятная женщина входит, стреляет в Милвертона, а потом ударяет его каблуком в лицо. |
| You're the face of Florida's face. | Ты же лицо "Лица Флориды". |
| They also sprayed an irritant gas in his face. | Кроме того, в лицо ему распылили раздражающий газ. |
| By doing so, Thailand seeks to ensure that globalization is inclusive and equitable, and has a human face. | Таким образом, Таиланд стремится к тому, чтобы глобализация обрела всеохватный и справедливый характер и «человеческое лицо». |
| Seen from a distance, it looked like a human face. | Глядя издалека, это было похоже на человеческое лицо. |
| The man puffed smoke into her face. | Мужчина выдохнул ей в лицо дым. |
| The girl fainted, but she came to when we threw water on her face. | Девушка упала в обморок, но пришла в себя, когда мы побрызгали водой ей на лицо. |
| The woman's face was marked with grief. | Лицо женщины несло на себе отпечаток горя. |
| We ought to look the world straight in the face. | Нам следует смотреть миру прямо в лицо. |
| Come nearer so that I can see your face. | Подойди ближе, чтобы я мог увидеть твоё лицо. |
| I have seen that face somewhere before. | Я где-то уже видел это лицо раньше. |
| I am already forgetting my grandmother's face. | Я уже начинаю забывать лицо своей бабушки. |
| I don't remember my grandmother's face accurately. | Я не точно помню лицо своей бабушки. |
| I was ashamed of showing my face to him. | Мне было стыдно показывать ему своё лицо. |
| I called him a coward to his face. | Я в лицо назвал его трусом. |
| The girl lifted her face still wet with tears. | Девочка подняла своё лицо, ещё мокрое от слёз. |
| The best way to build public support for meeting the Goals was to put a human face on the effort - the face of a child. | Самый лучший способ заручиться общественной поддержкой для достижения целей - это придать осуществляемым усилиям человеческое лицо, а именно лицо ребенка. |
| Your face is not a face I would forget | Ваше лицо я не смог бы забыть никогда. |
| People do not have the right to look down on me or laugh in my face, spit in my face. | Они не имеют права смотреть на меня свысока или смеяться мне в лицо, плевать в лицо. |
| All that matters is the face you show the world, And your face looks like it's going to a bat Mitzvah. | Все что имеет значение, это - какое лицо ты покажешь миру, а твое лицо выглядит так, как будто собирается на бармицву. |
| A coward who can't face the truth, Even though it's staring him right in the face. | Трус, который не может взглянуть правде в глаза, даже, если она смотрит ему прямо в лицо. |
| Large Rupal Face - is the true face of Nanga Parbat. | Большая Рупальская стена - и есть истинное лицо Нанга Парбат. |