Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Сталкиваться с

Примеры в контексте "Face - Сталкиваться с"

Примеры: Face - Сталкиваться с
Such persons may be individually targeted or face insecurity primarily during community activities. Такие лица могут становиться индивидуальными мишенями или сталкиваться с отсутствием безопасности главным образом во время общинной деятельности.
Competent authorities investigating offences involving violence against migrants, migrant workers and their families may also face challenges. Компетентные органы, занимающиеся расследованием правонарушений, связанных с насилием в отношении мигрантов, трудящихся-мигрантов и их семей, также могут сталкиваться с проблемами.
But the new authorities may face dilemmas. Вместе с тем новые власти могут сталкиваться с определенными дилеммами.
Battered women of colour may face language barriers or cultural insensitivity. Подвергающиеся побоям цветные женщины могут сталкиваться с языковыми трудностями или с проблемой безразличного отношения общества.
Nevertheless, investors still face obstacles. Тем не менее инвесторы продолжают сталкиваться с трудностями.
Sometimes, multinational regulators can face problems of perceived regulatory legitimacy. В некоторых случаях многонациональные регулирующие органы могут сталкиваться с проблемами недостаточной легитимности режима регулирования.
They can face multifaceted challenges in accessing, retaining and advancing in employment. Они могут сталкиваться с многоплановыми проблемами при доступе к занятости, ее сохранении и продвижении по службе.
It should be not only developing countries that must always face the prospect of sanctions and enforcement action. Не только развивающиеся страны должны всегда сталкиваться с возможностью применения санкций и принудительных мер.
As a reflection of women's status, women may face certain difficulties in terms of access to health-care services. В силу своего положения женщины могут сталкиваться с определенными трудностями в плане доступа к медицинским услугам.
Children and young people belonging to minority groups may face unique challenges and vulnerability owing to issues including poverty and discrimination. Дети и молодые люди, принадлежащие к группам меньшинств, могут сталкиваться с уникальными проблемами и отличаться уязвимостью из-за таких проблем, как нищета и дискриминация.
Other States may at times face severe resource shortfalls that require international funding to resolve. Другие государства могут время от времени сталкиваться с жестким дефицитом ресурсов, для устранения которого требуется международное финансирование.
Non-believers, atheists or agnostics may also face challenges and discrimination and require protection of their rights. Неверующие, атеисты и агностики могут также сталкиваться с проблемами и дискриминацией и нуждаться в защите своих прав.
Research should be sophisticated enough to reveal the different situations of women, young people and others who may face particular challenges. Научные исследования должны быть достаточно высокого уровня, чтобы показывать различное положение женщин, молодежи и других лиц, которые могут сталкиваться с особыми проблемами.
Women may face particular problems or anxiety in bringing complaints. Женщины могут сталкиваться с особыми проблемами или опасениями при подаче жалоб.
Many countries still face challenges in fulfilling the right to education for all children. Многие страны продолжают сталкиваться с проблемами, связанными с реализацией права на образование для всех детей.
Nevertheless, some States might face genuine temporary difficulties in discharging that duty for reasons beyond their control. Тем не менее, некоторые государства могут сталкиваться с реальными временными трудностями при выполнении этой обязанности по не зависящим от них причинам.
Adolescents may face unusually high risks of exposure to harmful material and cyberbullying. Подростки могут сталкиваться с необычно высокими рисками попадания к ним вредных материалов и киберзапугивания.
In some countries, girls may face inhuman sentencing, including flogging, stoning and capital punishment. В некоторых странах девочки могут сталкиваться с негуманными приговорами, включая порку, побивание камнями и смертную казнь.
Migrants and non-citizens may also face undue restrictions on their assembly rights. Мигранты и неграждане также могут сталкиваться с неоправданными ограничениями своих прав на собрания.
Persons with disabilities still face multiple barriers and numerous obstacles to their full and equal participation in development. Инвалиды продолжают сталкиваться с многочисленными барьерами и препятствиями, стоящими на пути их полного и равноправного участия в развитии.
On the other hand, companies might face domestic opposition when they decided to move certain services abroad. С другой стороны, у себя в странах компании могут сталкиваться с противодействием своим попыткам перевести некоторые предприятия сектора услуг за рубеж.
The administration that takes office after the elections will face important political, security and human rights challenges, while having limited technical capacity and few resources. Администрация, которая придет к власти после выборов, будет сталкиваться с серьезными проблемами в области обеспечения политической стабильности, безопасности и прав человека, располагая лишь ограниченными техническими возможностями и скудными ресурсами.
Nevertheless, they still face substantial difficulties in participating in services trade, and their exports are particularly vulnerable to external shocks. Вместе с тем они продолжают сталкиваться с серьезными трудностями, ограничивающими их участие в торговле услугами, и их экспорт остается особенно уязвимым к воздействию внешних шоковых потрясений.
They are particularly vulnerable to various forms of discrimination and occasionally may face segregation, especially in the field of education. Они особенно уязвимы для различных форм дискриминации и порой могут сталкиваться с сегрегацией, особенно в области образования.
As I stated in my report of 3 June, a future peace support mission will face enormous challenges. Как я заявил в моем докладе от З июня, будущая миссия в поддержку мира будет сталкиваться с огромными проблемами.