Okay, you spat in my face. |
Отлично, ты плюнул мне в лицо. |
I don't want to mess up your face. |
Я не хочу разбить тебе лицо. |
[Alex] Shame he never had his face fixed. |
Жаль, что лицо ему так и не подправили. |
That's the face of a man who's concentrating. |
Посмотрите на него - это лицо сосредоточенного человека. |
A face you never want to see again. |
Лицо, которое ты никогда не хотел бы снова увидеть? |
The author and her sister-in-law were verbally abused and spat at in the face. |
Они словесно оскорбляли автора и ее золовку и плевали им в лицо. |
Civil society has been very deeply touched by seeing the human face of the HIV/AIDS pandemic. |
Увидев человеческое лицо пандемии ВИЧ/СПИДа, гражданское общество не смогло остаться равнодушным. |
Poverty has a feminine face in Pakistan as in many other developing countries. |
В Пакистане, как и во многих других развивающихся странах, у бедности женское лицо. |
The complainant finally signed the documents when the soldiers began to burn his face. |
В конце концов заявитель подписал эти документы, когда военные начали прижигать ему лицо. |
He was bold enough to expose to the world the true face of terrorism inflicted upon my country. |
Ему хватило мужества открыть миру истинное лицо терроризма, навязанного моей стране. |
That is the human face of migration that we should all consider above everything else as we examine its multidimensional aspects. |
Это человеческое лицо миграции, о котором все мы должны помнить в первую очередь, рассматривая ее разнообразные аспекты. |
International migration gives a human face to globalization. |
Международная миграция - это человеческое лицо глобализации. |
The report states that "unemployment, as before, has a female face". |
Доклад отмечает, что «безработица по-прежнему сохраняет женское лицо». |
Family planning services are very expensive and not within the reach of many women poverty has a female face. |
Услуги по планированию размера семьи весьма дорогостоящи и многим женщинам не доступны: у бедности женское лицо. |
The guards threw acid at his girlfriend's face. |
Потом "стражи революции" плеснули кислотой в лицо девушке. |
The promise made by world leaders at the Millennium Summit to give globalization a human face should also be given practical expression. |
Более того, обещание, которое мировые лидеры дали на Саммите тысячелетия - дать глобализации человеческое лицо - должно найти практическое воплощение. |
It was time to stop legalistic quibbling and face up to reality. |
Настало время прекратить заниматься юридическим теоретизированием и посмотреть в лицо реальности. |
Globalization can become an avenue to global development only if it becomes all-inclusive and assumes a human face. |
Глобализация может стать желанной для глобального развития лишь в том случае, если она станет всеобъемлющей и приобретет человеческое лицо. |
The globalization of exchange and the increase of trade have changed the face of the shipping industry. |
Глобализация товарообмена и рост торговли изменили лицо индустрии судоходства. |
Europe has discovered for itself the face of Ukrainian advertising. |
Европа узнала, что реклама в Украине имеет свое лицо. |
In reality, however, it had only one face: that of an occupying State. |
Однако в действительности у него есть только одно лицо - лицо оккупирующего государства. |
She has showed us the face of HIV/AIDS. |
Она показала нам подлинное лицо этой проблемы. |
An accused convicted under this Act could face a maximum fine of one billion Rand or life imprisonment. |
Лицо, осужденное на основании этого закона, может наказываться максимальным штрафом в размере 1 миллиарда рандов или пожизненным тюремным заключением. |
Although the Namibian Constitution enshrines gender equality, the face of poverty is increasingly more female. |
Хотя в Конституции Намибии провозглашается равенство мужчин и женщин, у бедности все же чаще женское лицо. |
The customs officer conducts face vet of the Declaration and the SAD and completes the corresponding boxes on them. |
Должностное лицо таможенного органа производит проверку декларации и ЕАД и заполняет в них соответствующие графы. |