Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Стоять

Примеры в контексте "Face - Стоять"

Примеры: Face - Стоять
This has been highlighted, given the great challenges that face the international community in the future. Этому вопросу было уделено первостепенное внимание, учитывая огромные проблемы, которые будут стоять в будущем перед международным сообществом.
As long as those weapons exist, the world will always face the threat of nuclear catastrophe. Пока будут существовать эти вооружения, мир всегда будет стоять перед угрозой ядерной катастрофы.
Individual countries will face different challenges. Перед различными странами будут стоять различные задачи.
At the same time, it recognized the formidable problems that would face the country, even after the implementation of the political agreement. В то же время он признал, что даже после выполнения политического соглашения перед страной будут стоять огромные проблемы.
That Assembly could provide a unique opportunity to identify the problems that we will face in the future and to undertake a creative process of strengthening and enhancing this unique institution. Ассамблея могла бы предоставить уникальную возможность для выявления проблем, которые будут стоять в будущем, и заняться творческим процессом укрепления и усиления этого уникального института.
A United Nations mission will also face unprecedented logistic challenges in deploying and supporting a large force, as well as mitigating its environmental impact. Перед миссией Организации Объединенных Наций будут также стоять беспрецедентно трудные задачи в плане материально-технического снабжения, связанные с развертыванием и обеспечением функционирования крупных сил, а также с необходимостью ограничения воздействия присутствия таких сил на окружающую среду.
And a mistress, and unless we marry, I will face a dilemma every bit as serious as Effie's. И любовница, и пока мы не поженимся, я буду стоять перед выбором точь-в-точь таким же серьёзным, как у Эффи.
When the Committee considered the final performance report for 2012-2013 and the actual initial budget for 2014-2015, it would face a simple choice: either to embrace or reject the new course of belt-tightening and restraint. При рассмотрении заключительного доклада об исполнении бюджета на 2012 - 2013 годы и фактического первоначального на 2014 - 2015 годы перед Комитетом будет стоять простой выбор: принять или отклонить новый курс жесткой экономии и проявления сдержанности.
Such is the challenge that the mandate of the Representative and its partners in the United Nations system, regional organizations, the non-governmental community and governmental sphere face in the years to come. Именно такая задача будет стоять в ближайшие годы перед Представителем и его партнерами в системе Организации Объединенных Наций, региональных организациях, неправительственных и правительственных кругах.
You can hit the lowest low and face the darkest dark, but you can always get back up and get in the light. Вы можете нажимать самый низкий низкий и стоять самый темный темный, но Вы можете всегда добраться, поддерживают и входят в индикатор».
America's next president will face a host of pressing and difficult foreign policy challenges - and how he or she responds will affect not only the US, but the entire world. Перед следующим президентом Америки будет стоять множество неотложных и сложных внешнеполитических проблем, и его решения отразятся не только на США, но и на всем мире.
In the future social development must be an integral part of sustainable development as defined at the Rio Earth Summit: development with a human face. Социальное развитие должно быть неотъемлемой частью долговременного развития в том смысле, в котором оно было определено в Рио-де-Жанейро на Встрече на высшем уровне "Планета Земля", т.е. в центре развития должен стоять человек.
I'm not afraid of what I'll face But I'm afraid to stay Я не боюсь предстоящих мне трудностей Я боюсь стоять на месте
I couldn't just stand there and keep on lying to his face. Я не могла продолжать стоять там и врать ему в лицо.
It's great to just stand there and let Mother Nature spray it all over your face. Хорошо просто стоять там, и позволять Матери Природе обрызгивать твое лицо.
I'd rather get fired than face that old battle ax. Да пусть лучше уволят, чем стоять перед этим старым дубом.
Identify the challenges that the public administration will face in your country in the next 10 years. Укажите, какие задачи будут стоять перед органами государственного управления вашей страны в следующие десять лет.
We should also recall that the issues of the environment and international security will face us in the future. Нам следует также помнить о том, что проблемы экологии и международной безопасности еще будут стоять перед нами и в будущем.
States will always face the challenge of maintaining a delicate balance between cooperation and competition. Государства будут всегда стоять перед проблемой поддержания хрупкого равновесия между сотрудничеством и конкуренцией.
Don't you stand in front of me and lie to my face. Не смей стоять тут и врать мне в глаза.
Or are you going to stand there and lie to my face? Или ты собираешься стоять там и лгать мне в лицо?
I won't stand here and watch you be destroyed in front of my face. Я не стану стоять здесь и смотреть, как тебя будут убивать у меня на глазах.
And you'll stand there with a sick grin on your face feeling like the man who passed on The Beatles. А ты будешь стоять там с жалкой улыбкой на лице, чувствуя себя, как тот, кто упустил Битлз.
How can I face them when I have broken Timothy's heart? Как мне стоять перед ними, когда я разбила сердце Тимоти?
What challenges will the United Nations face in the next decade? Какие вызовы будут стоять перед Организацией Объединенных Наций в следующем десятилетии?