Примеры в контексте "Face - Лицо"

Примеры: Face - Лицо
You might as well be spitting in his face. Вы все равно, что в лицо ему наплевали.
Look at his face - it's super sincere. Взгляни на его лицо - он очень искреннен.
It's important to look death in the face if you want to understand life. Важно видеть смерть в лицо, если хочешь понять жизнь.
Must be hard, seeing her face everywhere... Наверно, трудно видеть её лицо повсюду...
I've seen his face on bus benches. Я видел его лицо на сидениях в автобусе.
Actually be nice to have a pretty face like yours working here. Будет приятно видеть ваше лицо здесь за работой...
I wake up every morning with a smile on my face. Я просыпаюсь каждое утро с улыбкой на моем лицо.
It's the expression on Witney's face you need to worry about. Это выражение на лицо Уитни вам нужно беспокоиться не о чем.
What I mean is, an attractive female face would be slightly heart-shaped. Я имею ввиду, что привлекательное женское лицо было бы незначительно сердцевидным.
I saw my mother's face in the audience. Я видела лицо моей матери среди зрителей.
I thought you had your poker face on. Я думал, у тебя было каменное лицо.
Your face is like really red and your eye is blowing up. У тебя жутко красное лицо и глаз раздуло.
Your face looks like the underbelly of a tugboat. У тебя лицо выглядит как днище буксирного судна.
I used your pen to draw on my friend's face. Я разрисовал вашей ручкой лицо моей подруги.
It's not my fault her hair got in my face. Я не виноват что ее волосы попали мне на лицо.
And yet your face was filled with such... И все же твое лицо было полно такой...
Your face is losing the war. У тебя лицо как будто после войны.
I want the face that matches these prints. Я хочу лицо, которое подходит этим распечаткам.
Doesn't look it, got a cold face. По нему и не скажешь, холодное лицо.
Threw that big, fat job right in my face. Бросил это хорошую, денежную работу прямо мне в лицо.
You have a terrible poker face, Smallville. У тебя слишком непроницаемое лицо, Смолвиль.
I'm on the hiring committee, so there'll be one friendly face. Я в кадровом комитете, так что будет одно дружеское лицо.
My face appeared on over 40 covers. Мое лицо было более чем на 40 обложках.
A charming but extremely pale face that I would never forget. Красивое, бледное лицо, которое я никогда не забуду.
For me it was an unknown joy to play a nine and laugh in his face. Для меня было неизвестной ранее радостью честно открывать 9, смеясь ему в лицо.