Английский - русский
Перевод слова Face
Вариант перевода Смотреть в лицо

Примеры в контексте "Face - Смотреть в лицо"

Примеры: Face - Смотреть в лицо
The hero must face his greatest fear. Герой должен смотреть в лицо своим самым большим страхам.
First, we must respect history and face reality. Во-первых, мы должны уважать историю и смотреть в лицо реальности.
Well, Mr. Shue also said... we should face our fears. Мистер Шу также говорил, что мы должны смотреть в лицо нашим страхам.
You had to implement them - see the results, face the consequences. Ты должен осуществлять их, видеть результаты, смотреть в лицо последствиям.
No, I don't think I can face going to the staff party. Нет, не думаю, что смогу смотреть в лицо участникам вечеринки.
We must face those things we fear the most. Мы должны смотреть в лицо тому, чего мы боимся больше всего.
My son needs to learn to grow up and face things. Мой сын должен учиться взрослеть и смотреть в лицо реальности.
But we must dare face the difficulties, and we will not be forgiven for not trying. Но нам надо смело смотреть в лицо трудностям, и нас не простят, если мы не приложим старания.
In adjusting its policy toward Burma, the US must face reality with a clear vision of what its foreign policy can achieve. Корректируя свою политику к Бирме, США должны смотреть в лицо реальности с четким видением того, к чему может привести ее внешняя политика.
Mr. GARVALOV, observing that Mr. Diaconu had been fully aware that the matter was a sensitive one, said that the Committee too, must face the facts of the issue raised in the draft. Г-н ГАРВАЛОВ, отмечая, что г-н Дьякону в полной мере осознавал всю деликатность данного вопроса, говорит, что Комитет также должен смотреть в лицо фактам в связи с вопросом, который поднят в проекте.
So that is what you get when you face reality. Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям.
He couldn't face his children, his grandchildren. Он бы не смог смотреть в лицо своим детям, своим внукам.
But you can't face reality. Ты не хочешь смотреть в лицо реальности.
I cannae look somebody in the face and lie. Я не умею смотреть в лицо и врать.
You face things. That's your nature. Ты любишь смотреть в лицо трудностям.
Charging head first into the face of danger. В таком состоянии нельзя смотреть в лицо опасности.
The thing about playing fast bowling, get your body right behind the ball, face the blighter out. Играя в быстрый боулинг, нужно держаться позади мяча и смело смотреть в лицо неприятелю.
In essence, Alomar believed that Spain was addicted to its own past, that it preferred to maintain a belief in the regeneration of Iberia's imperial past rather than turn about and face the twentieth century. Аломар верил, что Испания увлекается своим собственным прошлым, предпочитает сохранять веру в возрождение имперского прошлого, а не смотреть в лицо реалиям ХХ века.
And you must face up to that fact. И вы должны смотреть в лицо фактам
What better way for Teal'c to die than to be looking upon the face of his son? Какой выбор у Тилка, умереть или смотреть в лицо сына?
Detainees are even required to comply with certain rigid rules, such as not looking at anyone's face or staring at the floor whenever they are being transferred to any place outside their cells. Задержанные даже должны выполнять такие строгие правила, как не смотреть в лицо или смотреть в пол всякий раз, когда их переводят куда-либо вне камер.
We must face the facts. Мы должны смотреть в лицо фактам.
Ser Barristan offers to send men ahead to bury them, but Daenerys coldly informs him that she will look upon every dead child's face during the march. Сир Барристан (Иэн Макэлхинни) предлагает послать людей, чтобы похоронить их, но Дейенерис говорит, что она будет смотреть в лицо каждому ребёнку по пути в город.
Those obsessed with the archaic past were so spellbound by their pseudo-revolutionary fantasy that they were unwilling to look reality in the face, despite the proofs and the markings on maps supplied to them by those who had escaped from the camps. Те, кто одержим видениями далекого прошлого, настолько поглощены своими псевдореволюционными фантазиями, что не желают смотреть в лицо реальности, несмотря на доказательства и отметки на картах, представляемых им теми, кому удалось бежать из лагерей.
So that is what you get when you face reality. Вот, оказывается, что получится, если смотреть в лицо реалиям.