Примеры в контексте "Face - Лицо"

Примеры: Face - Лицо
And in the meantime, Floki, shut your face. К тому же, Флоки, прикрой лицо.
Well, obviously, not to my face, but... Ну разумеется, не в лицо, но...
Each prisoner... will punch this man in his face. Каждый пленный ударит этого человека в лицо.
Our new face might appear the same to others, but something has changed because it has to change, Richard. Наше новое лицо может казаться прежним для других, но что-то изменено, потому что это должно измениться, Ричард.
Her face is up on screens all over the city right now. Ее лицо сейчас на всех экранах города.
And then he showed his true face. А затем он показал своё истинное лицо.
I'd like to see your face. Я хотела бы увидеть Ваше лицо.
My face is so swollen, that my eyes have gone cross-eyed. Мое лицо так опухло, что глаза стали косыми .
He's also re-wrapped his face in bandages. А еще, он снова замотал лицо бинтом.
Leader take your face for touching me, spud. Главарь тебе лицо обглодает, если тронешь меня.
I am prepared to punch you in the face all on my own. Я готова полностью самостоятельно дать тебе в лицо.
Show Volker this sketch and watch his face. Покажи Волкеру этот набросок и посмотри на его лицо.
Lindsay's face was flushed, consistent with carbon monoxide poisoning. Лицо Линдси покраснело, что указывает на отравление угарным газом.
I'll take out my nine-millimeter handgun... point it at her face... and pull the trigger. Я вытащу свой 9-мм пистолет, направлю его на ее лицо и нажму на курок.
Well, you're whipping it in my face. Ты бросаешь мне ее в лицо.
Her face is like the back seat of a Porsche. Её лицо похоже на заднее сиденье Порше.
Men would prefer a position where a woman's face is rammed down so far she can't even speak. Мужчины предпочитают позицию, где лицо женщины забивается вниз так, что она не может даже говорить.
Trying to save your face, Counselor. Пытаюсь спасти ваше лицо, советник.
She knew you were watching and she laughed in your face. Она знала, что ты за ней наблюдаешь, и смеялась тебе в лицо.
It's like a thousand little needles of happiness shooting into your face. Как будто тысячи иголок радости втыкаются в твое лицо.
He just thought a familiar face might make you feel a little more comfortable. Он всего лишь посчитал, что знакомое лицо будет для вас немного привычнее.
You can plaster his face everywhere, freeze his accounts. Ты можешь развесить его лицо повсюду, заморозить его счета.
Get in the president's face? Сказать президенту в лицо? - Да.
You can't even see my face. В ней даже лицо не разглядишь.
And he straight-up lied to my face. И он лгал мне прямо в лицо.