Примеры в контексте "Face - Лицо"

Примеры: Face - Лицо
They want to see his face and if you can't do that... Они хотят увидеть его лицо и если ты не можешь ничего сделать с этим.
I don't forgive you for my face. Я не прощаю тебя за моё лицо.
At least you get to say you punched a man's face off. По крайней мере можешь рассказывать, что снёс его лицо.
You know how comforting your face is to me, Ari. Вы знаете, как меня успокаивает ваше лицо, Ари.
The international community must face facts and problems in their entirety. Международное сообщество должно посмотреть в лицо фактам и проблемам во всей их полноте.
Going off to Europe, painting your face up like a clown. Катаешься по европам, раскрашиваешь лицо, как клоун.
But it's the first time I saw the face. Но это был первый раз, когда я видел лицо.
I guess I just have an open face. Наверно у меня просто открытое лицо.
You had him shot in the face. Из-за тебя ему выстрелили в лицо.
I don't care that you're covering your face. Не важно, что ты закрыл лицо.
It was andy's idea to put your face on it. Энди придумал приклеить на нее твое лицо.
She loves this face too much. Она слишком сильно любит это лицо.
It's simple. I have the face of the enemy. Всё просто - у меня лицо врага.
More than any other business, a line needs a face. Тут, как нигде, нужно лицо.
Well, she saw Purcell's face change a bit and his fingernails recede. Она сказала, Лицо Парсела немного изменилось и его ногти восстановились.
To shove it into Charlie's face for smashing my tape. Чтобы швырнуть это в лицо Чарли за то, что он издевался над моей кассетой.
You have all these colors on your face, your mouth is going like this. Все эти краски на твоём лицо, движения твоего рта.
Our country is healing its deep wounds and revealing its true face, as a generous land that is the home to age-old cultures. Наша страна залечивает свои глубокие раны и открывает свое подлинное лицо щедрой земли с многовековым культурным наследием.
It is said that poverty has a feminine face. Говорят, что нищета имеет женское лицо.
Just to... you know, lighten up your face. Просто для того, чтобы ваше лицо озарилось.
This sun is not afraid to show his face. Солнце не боится показать своё лицо.
I should warn you, his face has been partially burned. Должен предупредить вас, что его лицо частично обгорело.
Pulls out the gun and puts it in my face. Вытаскивает оружие и направляет его мне в лицо.
Cotton balls, world peace, Connie Chung's original face back. Ватные шарики, мир во всем мире, назад оригинальное лицо Конни Чанг.
You only really see the true face of the universe when it's asking for your help. Только тогда видишь настоящее лицо вселенной, ...когда она просит твоей помощи.