Примеры в контексте "Face - Лицо"

Примеры: Face - Лицо
I haven't seen MY true face in years. Я свое настоящее лицо не видел годы.
The universe shows its true face when it asks for help. Вселенная показывает своё истинное лицо, взывая о помощи.
You know, a familiar face. М: Ну знаешь, знакомое лицо.
The new face of hate, Chanel Oberlin weighs in on liquid gold colonics... Новое лицо ненависти, Шанель Оберлин клизма из чистого золота...
He's all disfigured from that toxic waste that got splashed in his face. Он был изуродован токсичными отходами, которые плеснули ему в лицо.
I remember that little girl's face in the bathroom that night. Я помню лицо маленькой девочки в ванной той ночью.
Another step further and I will shoot you in the face. Еще шаг и я выстрелю вам в лицо.
Your face will droop down, so think only nice thoughts. Не делай такое лицо. так что думай только о хорошем.
Then on stage, your face looks really small, and you also look much more taller. Тогда на сцене твое лицо будет казаться действительно маленьким и ты также будешь выглядеть немного выше.
I will not hide my face. Я не буду скрывать своё лицо.
You didn't see his face, you've got no witnesses,... Вы едва видели его лицо и у вас нет свидетелей.
We'll stick a picture of Sue Carpenter over his face. Давай наклеем ему на лицо портрет Стью Карпентер.
Come with me, I want to see his face. Идемте со мной, я хочу увидеть его лицо.
Go on, say it to my face. Вперед. Скажите мне это в лицо.
He looked up suddenly... and it was like a shadow fell over his face. Он вдруг поднял на меня глаза и словно тень пала на его лицо.
Someone came along and shot him in the face. Кто-то зашел к нему в гости и пульнул в лицо.
This is the new face that Panama is showing to its friends abroad. Панама демонстрирует своим друзьям за рубежом новое лицо.
The preliminary draft general recommendation could be seen as an effort to give a human face to the criminal justice system. Предварительный проект общей рекомендации может рассматриваться как попытка достичь того, чтобы система уголовного правосудия обрела человеческое лицо.
When he returned, he shot the witness through the face. Затем он вернулся и выстрелил свидетельнице прямо в лицо.
He claimed that his face was visibly swollen at the time. Он утверждал, что в тот период его лицо было заметно опухшим.
It constitutes the most visible face of the Afghan Government in the country's districts. Они наиболее зримо представляют лицо афганского правительства в провинциях страны.
It was therefore urgent to manage globalisation better and give it a human face. Поэтому настоятельно необходимо более эффективно управлять процессом глобализации и придать ему "человеческое лицо".
Development cooperation is the face of the United Nations system at the "people level". Сотрудничество в области развития - это лицо системы Организации Объединенных Наций на «народном уровне».
But we cannot afford to do anything but look the facts in the face. Тем не менее мы не можем себе позволить ничего иного, кроме как смотреть фактам прямо в лицо.
The correct approach is for us to stand united so that globalization and its manifestations and results will have a human face. Правильные подход заключается в нашем единении, с тем чтобы глобализация и ее проявления и результаты имели человеческое лицо.