Now get out of my face. I got a trial to prepare for. |
Теперь убирайся с глаз моих, мне надо готовиться к суду. |
Get out of my face, Duke. |
Убирайся прочь с глаз моих, Дюк. |
Get out of my face, Chris. |
Уйди с глаз моих, Крис. |
But I never got any personal face time with him. |
Но... Мне так и не удалось поговорить с ним с глазу на глаз. |
Back the hell out of my face. |
Убирайся в ад с глаз моих. |
I mean, not great that he punched you in the face. |
Ну не то отлично, что он ударил тебя в глаз. |
Stay out of my face, Allen. |
Скройся с моих глаз, Аллен. |
Just get out of my face, Karev. |
Просто исчезни с моих глаз, Карев. |
You should back up out of my face before you get really hurt. |
Тебе надо убраться с моих глаз, пока ты не пострадал. |
You had him right In his face can say. |
Можно было сказать с глазу на глаз. |
Robbie, out of my face! |
Все хорошо? Робби, убирайся с моих глаз! |
You were opening a bottle of champagne and the cork exploded in your face. |
Ты открывал бутылку шампанского и пробка выстрелила тебе в глаз. |
Get out of my face, or you will end up like Finnerman. |
Вали с глаз моих, или кончишь как Финнерман. |
Get out of my face, Lucious. |
Уйди с моих глаз, Люциус. |
Get out of my face, Michael. |
Уйди с глаз моих, Майкл. |
Get out of my face and go back to your game. |
Убирайся с моих глаз и возвращайся к игре. |
Get out of my face, Jase. |
Убирайся с глаз моих, Джейс. |
GORDON: You have got five seconds to get out of my face, before I arrest you for interfering with a federal investigation. |
У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование. |
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. |
Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик. |
You better get out of my face. |
Тебе бы лучше уйти с моих глаз |
I so very much want to stab you in the face and throat. |
Как же мне хочется воткнуть тебе что-нибудь промеж глаз. |
If you're not out of my face in three seconds - |
Если ты не исчезнешь с моих глаз через три секунды... |
Get the out of my face, would you, please? |
Проваливай с моих глаз, пожалуйста. |
Just... I saw the look on that kid's face tonight at the end. |
Просто... я видел выражение его глаз, во время той службы. |
Can I say it to your face? |
Мы можем поговорить с глазу на глаз? |