| So are we back in business? | Значит, мы снова в деле? | 
| Are you back on the beat, George... | Ты снова в деле, Джордж...? | 
| No one wants to see her coming back pregnant, | Никто не хочет, чтобы она снова вернулась беременной, | 
| A few months ago, we ran into each other in a club, and, I don't know, we... just fell back into old rhythms. | Несколько месяцев назад мы случайно встретились в клубе и как-то снова вернулись к старым отношениям. | 
| You got your husband back, Nick is a Grimm again, and I am on top of the world. No. | Твой муж вернулся, Ник снова Гримм, а я на вершине мира. | 
| It all comes back to Charles. | И все это снова возвращает к Чарльзу | 
| I'm not helping you again and you're not coming back. | Я не стану снова помогать тебе, а ты не возвращайся. | 
| I mean, you getting back in the game and all... | Ну, ты снова идешь на работу и все такое... | 
| Just last week, you were back out in the field and it was the Theresa show all over again. | Прошлую неделю вы работали с места событий и это снова было шоу только Терезы. | 
| And I don't want to jump back in just to have my heart broken again in a couple weeks when it all goes away. | И не хочу присоединяться ради того, чтобы через две недели снова сидеть с разбитым сердцем, когда всё закончится. | 
| Two years ago, we eventually got back in touch, and it turns out she was doing really well for herself. | Два года назад мы всё же снова связались, и оказалось, что она очень хорошо устроилась. | 
| Well, I can't imagine that I'm the only one who's glad to have you back in our little flock, albeit temporarily. | Не могу представить, что я один рад, что вы снова в нашей маленькой компании, хотя и временно. | 
| It's only for a minute, then we'll hop back on that train. | Мы на минуту, потом снова на поезд. | 
| He's going to take back the lead! | Поверить только - он снова лидирует! | 
| She keeps coming back for more. | Она всё таскается снова и снова. | 
| I need them so that I can meet a new guy and get my life plan back on track. | Они мне нужны, чтобы познакомиться с новым парнем, и тогда жизнь снова пойдет по плану. | 
| However, one year after that farewell concert, he was back singing for the Red Cross and in support of the war effort. | Однако через год после прощального концерта он снова пел для Красного Креста и в поддержку военных усилий. | 
| After joining Nottingham Forest for £150,000 in 1977, he was converted back into a central defender by Brian Clough and Peter Taylor. | Однако, после перехода в «Ноттингем Форест» за £ 150000 в 1977 году он снова стал центральным защитником по инициативе Брайана Клафа и его помощника Питера Тейлора. | 
| For bets on the Come and Don't come online, there is a new item 8, which was back in a buck indicated. | Для ставок на Приходите и Dont войдут в Интернет, появился новый пункт 8, который снова получить из оленя. | 
| He can't see us. I don't want him to know we're back together. | Он не должен узнать о том, что мы снова сошлись. | 
| You helped my husband resume secret hero work behind my back? | А ты помогла мужу снова начать геройствовать тайком, за моей спиной! | 
| After being tortured, the three men were put back in the container and given no food or water for four days. | После истязания всех троих снова посадили в контейнер и четыре дня не кормили и не поили. | 
| If not, you will need to logout and log back in for X to spawn children with the new variable values. | Если нет, вам придется выйти и снова войти в систему, чтобы Х порождала потомков, использующих новые значения переменных. | 
| As soon as we moved back here again that was the first thing I wanted to do - play for Australia. | Как только мы вернулись сюда снова, это было первое, что я хотел сделать - играть за Австралию. | 
| Homolka called 911 for help, but called back a few minutes later to say that "everything is all right". | Хомолка позвонила 911, но через несколько минут снова набрала номер и сообщила, что «всё в порядке». |