So are we back in business? |
Значит, мы снова в деле? |
Are you back on the beat, George... |
Ты снова в деле, Джордж...? |
No one wants to see her coming back pregnant, |
Никто не хочет, чтобы она снова вернулась беременной, |
A few months ago, we ran into each other in a club, and, I don't know, we... just fell back into old rhythms. |
Несколько месяцев назад мы случайно встретились в клубе и как-то снова вернулись к старым отношениям. |
You got your husband back, Nick is a Grimm again, and I am on top of the world. No. |
Твой муж вернулся, Ник снова Гримм, а я на вершине мира. |
It all comes back to Charles. |
И все это снова возвращает к Чарльзу |
I'm not helping you again and you're not coming back. |
Я не стану снова помогать тебе, а ты не возвращайся. |
I mean, you getting back in the game and all... |
Ну, ты снова идешь на работу и все такое... |
Just last week, you were back out in the field and it was the Theresa show all over again. |
Прошлую неделю вы работали с места событий и это снова было шоу только Терезы. |
And I don't want to jump back in just to have my heart broken again in a couple weeks when it all goes away. |
И не хочу присоединяться ради того, чтобы через две недели снова сидеть с разбитым сердцем, когда всё закончится. |
Two years ago, we eventually got back in touch, and it turns out she was doing really well for herself. |
Два года назад мы всё же снова связались, и оказалось, что она очень хорошо устроилась. |
Well, I can't imagine that I'm the only one who's glad to have you back in our little flock, albeit temporarily. |
Не могу представить, что я один рад, что вы снова в нашей маленькой компании, хотя и временно. |
It's only for a minute, then we'll hop back on that train. |
Мы на минуту, потом снова на поезд. |
He's going to take back the lead! |
Поверить только - он снова лидирует! |
She keeps coming back for more. |
Она всё таскается снова и снова. |
I need them so that I can meet a new guy and get my life plan back on track. |
Они мне нужны, чтобы познакомиться с новым парнем, и тогда жизнь снова пойдет по плану. |
However, one year after that farewell concert, he was back singing for the Red Cross and in support of the war effort. |
Однако через год после прощального концерта он снова пел для Красного Креста и в поддержку военных усилий. |
After joining Nottingham Forest for £150,000 in 1977, he was converted back into a central defender by Brian Clough and Peter Taylor. |
Однако, после перехода в «Ноттингем Форест» за £ 150000 в 1977 году он снова стал центральным защитником по инициативе Брайана Клафа и его помощника Питера Тейлора. |
For bets on the Come and Don't come online, there is a new item 8, which was back in a buck indicated. |
Для ставок на Приходите и Dont войдут в Интернет, появился новый пункт 8, который снова получить из оленя. |
He can't see us. I don't want him to know we're back together. |
Он не должен узнать о том, что мы снова сошлись. |
You helped my husband resume secret hero work behind my back? |
А ты помогла мужу снова начать геройствовать тайком, за моей спиной! |
After being tortured, the three men were put back in the container and given no food or water for four days. |
После истязания всех троих снова посадили в контейнер и четыре дня не кормили и не поили. |
If not, you will need to logout and log back in for X to spawn children with the new variable values. |
Если нет, вам придется выйти и снова войти в систему, чтобы Х порождала потомков, использующих новые значения переменных. |
As soon as we moved back here again that was the first thing I wanted to do - play for Australia. |
Как только мы вернулись сюда снова, это было первое, что я хотел сделать - играть за Австралию. |
Homolka called 911 for help, but called back a few minutes later to say that "everything is all right". |
Хомолка позвонила 911, но через несколько минут снова набрала номер и сообщила, что «всё в порядке». |