Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
If we knew where it was, maybe we could just... unplug it and then plug it back in. Если бы мы знали, где она, может, мы могли бы просто... Выключить ее, а затем включить ее снова.
This was burned out during the riots - this is next to my building - and so I had another cardboard box built and I walked back out in the streets again. Это здание сгорело во время беспорядков - оно рядом с моим - и поэтому мне пришлось смастерить ещё одну картонную коробку, и снова выйти на улицы.
I'm going back on the road, remember? Я снова отправляюсь в тур, помнишь?
Last night at 2:30 on the dot, guess who's back. Вчера ровно в 2:30 снова раздался стук, и кого я увидел на пороге?
Their favored slogans - "Take back our country" or "Make America great again" - invoke a past when neither the New Deal nor the expansion of civil rights disturbed the peace of upstanding white Christians. Их любимые слоганы - "Верните нашу страну" или "Сделайте Америку снова великой" - взывают к прошлому, когда ни Новый курс, ни расширение гражданских прав не нарушали покой добродетельных белых Христиан.
Quite a few of them are already back at the table gambling away with the taxpayer's money and peddling their new "financial products"; they know that when the next crash comes, the taxpayer will have no choice but to bail them out again. Довольно многие из них уже опять за игровым столом, манипулируют деньгами налогоплательщиков и продают свои новые «финансовые продукты». Они знают, что когда наступит очередной крах, налогоплательщику не останется выбора, как снова выручать их из беды.
Unlike my loan to Hal, the IMF usually does ask government officials to show how they plan to put their country back on its feet. В отличие от моего займа Хэлу, МВФ обычно просит правительственных чиновников показать ему, как они планируют снова поставить свою страну на ноги.
At the end of 2015, Ana Paula and her family moved back to Dallas, where the singer serves as a teacher at CFNI and worship pastor at Gateway Church. В конце года 2015 она вместе с семьёй снова переехала в Даллас, где получила место преподавателя в CFNI и кафедру пастора в Gateway Church.
And later, in the mid-'80s, when "Jeopardy" came back on the air, I remember running home from school every day to watch the show. А потом, в середине 80-х, когда «Своя игра» снова вышла в эфир, я бежал домой из школы каждый день, чтобы успеть к передаче.
He gets up there and then he... comes back up. Он поднимается и затем... и снова поднимается.
Is this coincidence, or are you back on the case? Это совпадение, или вы снова занимаетесь нашим делом?
Then we dated for two years, broke up for 10, got back together and got married. Затем мы встречались 2 года, расстались на 10 лет, и сошлись снова и поженились.
They went back up, and the Bedouin - each Bedouin, four of them - got behind each of the camels with a little whip. Они снова поднялись, и бедуины - четыре бедуина, по одному на верблюда, встали позади с небольшими плётками и начали стегать верблюдов, и те поскакали.
The following year, her cruise took her around Africa, and the 1938-39 cruise went back to South American and Caribbean waters. В следующем году состоялся поход вокруг Африки, а в 1938-1939 - снова в Южную Америку и карибский бассейн.
Freed from his obligation in the east, Napoleon then went back to the west, as the French Empire was still at war with Britain. Завершив активную фазу боевых действий на востоке, Наполеон снова обратил внимание на запад, так как империя всё ещё находилась в условиях войны с Британией.
It's like we're back to college, like, to walk together, do whatever... Как будто мы с ним снова в колледже, вместе гуляем, еще что-то делаем...
That scripture that was on my mind a while ago is coming back now! Послание, которое преследует меня, снова посетило мой разум
And then you worked out your strategy, and you came and fought the next day, and you went back home again. Тем временем ты вырабатываешь стратегию, а потом приходишь на следующий день, воюешь, и снова возвращаешься домой.
On August 25, 1942, the monument was returned to Chişinău and taken back to Romania in 1944. В 1942 году памятник вернули Кишинёву, а в 1944 году снова отправили в Румынию.
A year from now, 10, they'll swing back to the belief... that they can make people... better. Год спустя, 10, они снова вернутся к своей вере... что они могут сделать людей... лучше.
Two minutes later, he's just 100% again, and he just goes back up there and rides the same line. Через две минуты он снова готов на все 100%, и он просто возвращается туда, и едет по той же трассе.
You mean, I can have my bounce back? То есть я снова могу прыгать?
What keeps you coming back for more? Что держит вас возвращаться снова и снова?
So you and Bruce are getting back together again? То есть ты и Брюс снова сойдетесь?
So... So, you're back 'cause it started again, right - the disappearances? Итак... вы вернулись потому что это началось снова... исчезновения?