Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Not now, but what happens when I turn back? Не сейчас, но что будет, когда я снова превращусь?
I would have thought it'd be the perfect time to get right back up on that horse. Я бы подумала, что это идеальное время чтобы снова сесть в седло...
Ever since I heard that Josh might be alive in Southeast Asia, I have been... pounding the pavement back in D.C. С тех пор, как я услышала, что Джош может быть жив в Юго-Восточной Азии, я снова искала работу в Вашингтоне.
When we got back together, I told him I hung out with Paul. Когда мы снова сошлись, я рассказала ему об этом.
I'll be back in a few days... I love you. Через два дня я снова буду дома...
They wouldn't send us back home again. Но они же не пошлют нас снова домой!
In return, I can turn the power back on - and give you food and water. В обмен, я могу снова включить свет и передать еду и воду.
So crazy we're all back in this house again? Такое безумие, что мы снова все здесь.
I know this sounds bad, but I hope your mom's vertigo comes back so I can go. Звучит, конечно, ужасно, но надеюсь, что у твоей мамы снова начнутся головокружения и я смогу пойти.
Well, I'm sure you'll be glad to get your privacy back. Я уверена, что вы будете рады снова обрести уединение.
And then he keeps bringing her back over and over. Затем он возвращает ее снова и снова.
And now you're back to being all obsessed with Grayson. ј теперь ты снова становишьс€ одержима рейсоном.
I'm glad they grew back. Я рад(а), что они выросли снова
I'm back here, touching you. Я снова здесь, дотрагиваюсь до тебя
I know he was arrested once, but then he was back again the next week. Я знаю только что его раз арестовывали, но через неделю он был снова на том же месте.
Does that mean you guys are back together? И что, вы теперь снова вместе?
I didn't tell you because I knew you'd just ask when you and I are getting back together. Я тебе не рассказала, так как знала, что ты попросишь, чтобы мы были снова вместе.
Already back on duty and fighting fit, that's what I like to see. Снова в строю и здоров как бык, мне это нравится.
Maybe, later, you will back out, precisely out of fear Возможно, позже ты снова передумаешь.
And I reflect back... but this again is a game. Но снова... Возвращаюсь к мысли...
Why would you let him back in your life? Почему ты позволила ему снова стать частью твоей жизни?
She was out for a week, but she is back at school now. Она проболела неделю, но теперь она снова вернулась в школу.
Why does everything keep coming back to that? Почему мы снова возвращаемся к этой теме?
Even though they slayed the demons, they came back again and again. Даже после уничтожения демонов, они вернулись снова и снова.
You go down this path, you could decompensate again and wind up back here in a locked ward, instead of my office. Пойдешь по тому же пути - снова потеряешь контроль и попадешь сюда опять, но уже в запертую палату, а не в мой кабинет.