After that he's back off the grid. |
После этого он снова уйдёт из под нашего колпака |
We'll just keep coming back till we get some answers. |
Мы будем возвращаться снова и снова, пока не получим ответы. |
I just got the message that the operation is back on. |
Мне только что сказали, что план захвата снова в действии. |
I was back on the highway with just 80 miles to go. |
Я был снова на шоссе, мне оставалось проехать 120 км. |
Listen, Sue, I can't take you to the dance 'cause Sheri and I got back together. |
Слушай, Сью, я не поведу тебя на танцы, потому что мы с Шери снова вместе. |
We came up with a solution, and voila, we're back on for tonight. |
И мы пришли к единому решению, и вуаля, мы снова идем сегодня вечером на свидание. |
Have you told everyone we're back together? |
Ты сказала всем, что мы снова вместе? |
First thing in the morning, me and the wife, back together, sorted. |
Едем первым делом с утра, мы с женой, снова сошлись, помирились. |
And then, if we put them back in the environment, |
Затем мы снова поместим их в эту обстановку. |
So you and Richard are back together? |
Так вы с Ричардом снова вместе? |
Richard has fallen back in love with me, okay? |
Ричард снова в меня влюбился, понятно? |
By stabbing us at the back again? |
Нанося удар нам в спину снова? |
It's good to have you back, man. |
Рад, что мы снова вместе. |
And so, again, he goes back. And after 12 years there is still no vision. |
И снова он возвращается. По прошествии 12 лет все еще нет видения. |
He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself. So again, this is an immediate relief. |
Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика И снова, это мгновенное избавление от боли. |
That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. |
Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась. |
We're putting him back on the map with this, Garrett. |
Гарретт, мы снова ставим Поттера в свет рампы. |
But if I find you in Hood's company again, I will drag you back to Shrewsbury myself. |
Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери. |
Weddings were reported to be interrupted so guests could cluster around the T.V. set, and then turn their attention back to the bride and groom. |
Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха. |
But we're here right now and we're ready to turn your juice back on. |
А мы уже здесь и готовы снова завести ваш... мотор. |
Ariel, you can have your room back! |
Ариэль, можешь снова перебираться в свою комнату! |
He'll rest easier once he knows your tether Is back online for monitoring. |
Ему будет легче, если он будет знать, что ваш чип станет снова онлайн. |
He's always going through something, either the drugs or the cheating, and the constant breaking up and getting back together. |
Он постоянно через что-то проходит, будь то наркотики или измены, и постоянное разрывание отношений и снова примирения. |
I didn't know until I was back up there in front of all those people, but I am through living a lie. |
Я не знал этого, пока снова не оказался перед всеми этими людьми, но я живу во лжи. |
But there's no way they're getting back together. |
Но они ни за что снова не соберутся вместе. |