Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
After that he's back off the grid. После этого он снова уйдёт из под нашего колпака
We'll just keep coming back till we get some answers. Мы будем возвращаться снова и снова, пока не получим ответы.
I just got the message that the operation is back on. Мне только что сказали, что план захвата снова в действии.
I was back on the highway with just 80 miles to go. Я был снова на шоссе, мне оставалось проехать 120 км.
Listen, Sue, I can't take you to the dance 'cause Sheri and I got back together. Слушай, Сью, я не поведу тебя на танцы, потому что мы с Шери снова вместе.
We came up with a solution, and voila, we're back on for tonight. И мы пришли к единому решению, и вуаля, мы снова идем сегодня вечером на свидание.
Have you told everyone we're back together? Ты сказала всем, что мы снова вместе?
First thing in the morning, me and the wife, back together, sorted. Едем первым делом с утра, мы с женой, снова сошлись, помирились.
And then, if we put them back in the environment, Затем мы снова поместим их в эту обстановку.
So you and Richard are back together? Так вы с Ричардом снова вместе?
Richard has fallen back in love with me, okay? Ричард снова в меня влюбился, понятно?
By stabbing us at the back again? Нанося удар нам в спину снова?
It's good to have you back, man. Рад, что мы снова вместе.
And so, again, he goes back. And after 12 years there is still no vision. И снова он возвращается. По прошествии 12 лет все еще нет видения.
He took the treatment, and on the way back, he drove the truck by himself. So again, this is an immediate relief. Он прошел лечение, и на обратном пути он сам был за рулем грузовика И снова, это мгновенное избавление от боли.
That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась.
We're putting him back on the map with this, Garrett. Гарретт, мы снова ставим Поттера в свет рампы.
But if I find you in Hood's company again, I will drag you back to Shrewsbury myself. Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери.
Weddings were reported to be interrupted so guests could cluster around the T.V. set, and then turn their attention back to the bride and groom. Сообщали, что свадьбы прерывались для того, чтобы гости могли собраться вокруг телевизора, и только потом снова обратить внимание на невесту и жениха.
But we're here right now and we're ready to turn your juice back on. А мы уже здесь и готовы снова завести ваш... мотор.
Ariel, you can have your room back! Ариэль, можешь снова перебираться в свою комнату!
He'll rest easier once he knows your tether Is back online for monitoring. Ему будет легче, если он будет знать, что ваш чип станет снова онлайн.
He's always going through something, either the drugs or the cheating, and the constant breaking up and getting back together. Он постоянно через что-то проходит, будь то наркотики или измены, и постоянное разрывание отношений и снова примирения.
I didn't know until I was back up there in front of all those people, but I am through living a lie. Я не знал этого, пока снова не оказался перед всеми этими людьми, но я живу во лжи.
But there's no way they're getting back together. Но они ни за что снова не соберутся вместе.