| Gobber, I sure am glad you're back to normal. | Плевака, рад, что ты снова в норме. | 
| John, if you bring Freddie back in, I promise... | Джон, если вы приведёте Фредди снова, обещаю... | 
| I'm back in the game, baby. | ? Я снова в игре, крошка. | 
| Five minutes after you arrest him he'll be back on the street. | Арестуете его - и через пять минут он уже снова на свободе. | 
| Mr. Van Doren the police are back. | Мистер Ван Дорен, здесь снова полиция. | 
| We need Kensi and Granger back with Callen and Sam. | Нам нужны Грейнджер и Кензи снова с Калленом и Сэмом. | 
| But next Monday, you're back in rotation. | Но в следующий понедельник, снова на работу. | 
| The Countess thinks I'm back with her. | Графиня думает, что я снова с ней. | 
| And welcome back to Family Fight. | И снова "Семейная Битва". | 
| I'm back in the same memory I saw last time. | Я снова вернулась в то воспоминание. | 
| Well, I suppose if Mel Gibson can present at the Golden Globes, then Supergirl can win the city back. | Я полагаю, если Мел Гибсон будет представлен на Золотом Глобусе, только тогда Супергерл снова выиграет доверие города. | 
| And then we are back to a theory about a crazy time-traveling dog soldier. | И мы снова возвращаемся к теории о сумасшедшем воине-псе, путешествующем во времени. | 
| And then when your wife get 'em back, she'll be mad with me. | И твоя жена на меня разозлится, когда она снова заберет их домой. | 
| I really want to earn your trust back. | Я правда хочу снова заслужить твое доверие. | 
| You need to get to a terminal and bring it back up. | Тебе нужно снова поднять его с терминала. | 
| I got my sea legs back. | Я снова готов пуститься в плавание. | 
| Feel like a little kid back in Florida on Daytona Day. | Чувствую себя маленьким мальчиком снова во Флориде на День Дайтоны. | 
| Love it. Carrey and Daniels back together cashing checks. | Кэрри и Дэниэлс снова выписывают чеки. | 
| He kept shifting from the past to the present and then back again. | Он продолжал переходить от прошлого к настоящему и снова наоборот. | 
| Then all of a sudden, they're back together. | А потом, неожиданно, они снова сошлись. | 
| Somehow you've managed to bring the light back to Francis's eyes. | Каким-то образом тебе удалось снова зажечь огонь в глазах Фрэнсиса. | 
| I'm delighted for you that you're back with Raquel. | Я рад, что вы снова вместе с Ракель. | 
| We're better off with him back in a cage. | Мы рады, что он снова за решеткой. | 
| But first we must convince our buyers that the Goya's back in play. | Но сначала мы должны убедить наших покупателей, что Гойя снова в игре. | 
| I'm so glad to have my life back. | Я так рад, что снова сам себе хозяин. |