Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Well, I'd suggest turning it back on. Ну, я хотел бы предложить, снова включить его.
Blue... is blue back too? Голубой... может и голубой снова в моде?
Two-month investigation with national jurisdiction... we're back to square one. Двухмесячное расследование с национальной юрисдикцией... и мы снова в секторе 1.
Sure looks like he's back on that playbook. Кажется, он снова в банде.
Rachel's back in the hospital, honey. Рейчел снова в больнице, дорогой.
I can be your hero, baby America's favorite newsman is back. Любимый американский репортер снова с нами.
You don't want to throw out your back again. Ты же не хочешь снова надорвать спину.
He'd watch over me as I fell back to sleep. Он присматривал за мной, пока я снова не засыпала.
In either case, I can't allow my only son to put himself back in harm's way again. В любом случае, я не могу позволить моему единственному сыну снова подвергать себя опасности.
The gravity of the little dead baby will pull all the pieces back together again. Гравитация маленького мёртвого ребёнка снова соберёт все части вместе.
Starting Isn't the only reason why I'm back here. Разработка не единственная причина, почему я снова здесь.
Ladies and gentlemen, Brody Moyer is back on track. Дамы и господа, Броуди Майер снова в строю.
Maybe he changed his mind about leaving, called your guy back. Может, он всё-таки решил исчезнуть и снова связался с твоим человеком.
Mom will be happy when I tell her we're back together. Мама обрадуется, когда узнает, что мы снова вместе.
I bet even Tommy Doonan got back on the bike. Держу пари, даже Томми Дунан снова начал кататься на велике.
Now layla and this guy are back to square one, Looking to move those stones. Теперь Лэйла и этот парень должны снова искать, где можно сбыть камни.
Carol's gone back to calling me Phil again, and I have absolutely loved it. Кэрол снова стала называть меня Филом, и мне это ужасно нравилось.
And we're back with a very special guest this morning. И мы снова в студии с совершенно особенным гостем.
I feel like I'm back in court... Я прямо чувствую, как снова встаю в строй.
And he won't be coming back again. И он не вернётся туда снова.
When I start to fall asleep it comes back. Когда я начинаю засыпать я её снова вижу.
And then she looks at me, then she looks at the image, Then back at me, then back at the image. Она смотрит на меня, потом на фото, потом опять на меня и снова на фото.
Since you came back, have you ever felt like you were right back in that fire? С того момента, как вы вернулись, были ли у вас ощущения, что вы снова словно в огне?
It's like ripping a band-aid off and putting it back on again and ripping it off again and putting it back on. Это как отклеить пластырь и приклеить его на место, и снова оторвать. и снова приклеить.
Flashing back and forth and back and forth all the time. Постоянно вспыхивающая, опять и опять, снова и снова.