And if his alibi checks out, then I'm back to square one |
И если его алиби подтвердится, тогда мне снова начинать все сначала, |
So how does it feel to be back here? |
Так каково это, снова вернуться сюда? |
For what it's worth, it's hair and it will grow back. |
Не расстраивайся, это же волосы, они снова отрастут. |
I'm sure once you're back to your old self, you'll be happy being a full-time doctor again. |
Уверен, как только вы вернётесь к старому самому себе, вы будете счастливы оказаться только доктором, снова. |
I finally got my family back and I'm not about to risk losing them again. |
Наконец я вернул свою семью обратно, и я не говори о риске потерять их снова |
But how soon a tide would bring them back? |
Но как скоро прилив снова вынесит их сюда? |
How did I suddenly spring back to life again? |
И как мне же удалось снова вернутся к жизни? |
I said, it's good to see you back to yourself again. |
я говорю: это здорово видеть теб€ снова прежним. |
I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. |
Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь. |
So what, am I supposed to read this and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline? |
И что, ты думаешь, прочитав его я снова превращусь в грустную, жалкую сиротку Кэролайн? |
I mean, I even gave Gina $25,000 When she got out just to get her back on her feet again. |
Я даже дал Джине 25 тысяч долларов, когда она вышла, чтобы она смогла снова встать на ноги. |
Listen, Sian, I'm going to hand you back to Rachel now, because I've got to drive. |
Слушайте, Шиан, я собираюсь снова передать трубку Рэйчел, потому что я за рулем. |
We're bringing it back this year. Why? |
В этом году мы снова так сделаем. |
And you know she gained the weight back from the Lap-Band, right? |
И знаешь, она снова набрала вес после операции по уменьшению желудка. |
If they see you put the tasting spoon back in the pot, might as well throw it all out. |
Если увидят, что ты снова опустила эту ложку в кастрюлю, можешь выкидывать всю кастрюлю. |
We're going to sort this mess out, and you're going to be back on top again. |
Мы разберёмся с этим недоразумением, и ты снова будешь на вершине. |
I hate to bring this up now, but before you go there tonight, I think maybe you should tell Grace that you and Amy are back together. |
Мне не хочется поднимать эту тему сейчас, но прежде чем ты поведешь ее куда-то вечером... думаю, что ты сначала должен рассказать Грейс, что вы с Эми снова вместе. |
Your friend send you back for more? |
Твоя подружка снова и снова будет отправлять тебя? |
You want to end up back in Fox River, |
Хочешь снова загреметь в Фокс Ривер, вперед. |
And who will I be when they put me back together again? |
И кем я стану, когда они соберут меня снова? |
We called earlier, they said you were up... and by the time we get here, you're back asleep. |
Нам позвонили, сказали, что ты проснулась... но пока мы добрались, ты уже снова спала. |
Now that we're back in the saddle at ye old homestead - |
Теперь, когда мы снова в седле на старой доброй ферме... |
Now that we're all back under one roof... we have some very important items to discuss. |
ќтлично. -ейчас когда мы снова под одной крышей. нам стоит обсудить кое-что важное. |
Well, can't I just hire her back for the trip? |
Ну а не могу я просто снова нанять её для поездки? |
And I know this doesn't mean like, I'm back in your good graces, but this is a good first step. |
Я понимаю, это не значит, что... что я снова добился вашего расположения, но для первого шага совсем неплохо. |