| And if his alibi checks out, then I'm back to square one | И если его алиби подтвердится, тогда мне снова начинать все сначала, |
| So how does it feel to be back here? | Так каково это, снова вернуться сюда? |
| For what it's worth, it's hair and it will grow back. | Не расстраивайся, это же волосы, они снова отрастут. |
| I'm sure once you're back to your old self, you'll be happy being a full-time doctor again. | Уверен, как только вы вернётесь к старому самому себе, вы будете счастливы оказаться только доктором, снова. |
| I finally got my family back and I'm not about to risk losing them again. | Наконец я вернул свою семью обратно, и я не говори о риске потерять их снова |
| But how soon a tide would bring them back? | Но как скоро прилив снова вынесит их сюда? |
| How did I suddenly spring back to life again? | И как мне же удалось снова вернутся к жизни? |
| I said, it's good to see you back to yourself again. | я говорю: это здорово видеть теб€ снова прежним. |
| I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. | Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь. |
| So what, am I supposed to read this and snap back to sad, pathetic, motherless Caroline? | И что, ты думаешь, прочитав его я снова превращусь в грустную, жалкую сиротку Кэролайн? |
| I mean, I even gave Gina $25,000 When she got out just to get her back on her feet again. | Я даже дал Джине 25 тысяч долларов, когда она вышла, чтобы она смогла снова встать на ноги. |
| Listen, Sian, I'm going to hand you back to Rachel now, because I've got to drive. | Слушайте, Шиан, я собираюсь снова передать трубку Рэйчел, потому что я за рулем. |
| We're bringing it back this year. Why? | В этом году мы снова так сделаем. |
| And you know she gained the weight back from the Lap-Band, right? | И знаешь, она снова набрала вес после операции по уменьшению желудка. |
| If they see you put the tasting spoon back in the pot, might as well throw it all out. | Если увидят, что ты снова опустила эту ложку в кастрюлю, можешь выкидывать всю кастрюлю. |
| We're going to sort this mess out, and you're going to be back on top again. | Мы разберёмся с этим недоразумением, и ты снова будешь на вершине. |
| I hate to bring this up now, but before you go there tonight, I think maybe you should tell Grace that you and Amy are back together. | Мне не хочется поднимать эту тему сейчас, но прежде чем ты поведешь ее куда-то вечером... думаю, что ты сначала должен рассказать Грейс, что вы с Эми снова вместе. |
| Your friend send you back for more? | Твоя подружка снова и снова будет отправлять тебя? |
| You want to end up back in Fox River, | Хочешь снова загреметь в Фокс Ривер, вперед. |
| And who will I be when they put me back together again? | И кем я стану, когда они соберут меня снова? |
| We called earlier, they said you were up... and by the time we get here, you're back asleep. | Нам позвонили, сказали, что ты проснулась... но пока мы добрались, ты уже снова спала. |
| Now that we're back in the saddle at ye old homestead - | Теперь, когда мы снова в седле на старой доброй ферме... |
| Now that we're all back under one roof... we have some very important items to discuss. | ќтлично. -ейчас когда мы снова под одной крышей. нам стоит обсудить кое-что важное. |
| Well, can't I just hire her back for the trip? | Ну а не могу я просто снова нанять её для поездки? |
| And I know this doesn't mean like, I'm back in your good graces, but this is a good first step. | Я понимаю, это не значит, что... что я снова добился вашего расположения, но для первого шага совсем неплохо. |