Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
So all the infections we ruled out when he came in are back on the table. Значит, все инфекции, которые мы отбросили, когда он поступил, снова на повестке.
I was back on their radar. Я снова в их поле зрения.
We're not bringing the band back together again, Coulson. Мы не сможем снова собрать нашу команду, Колсон.
Just about wanting me back in the kitchen? Ты просто хотел, чтобы я снова стояла у плиты?
Feels like I'm back in Italy. Как будто я снова в Италии.
My daughter's practically grown, so I'm back out in the world. Моя дочь практически выросла, так что я снова выхожу в свет.
I feel like I'm back in high school. Чувствую себя, будто снова в школе.
I'm back to being sorry I kissed you. Я снова начинаю жалеть, что поцеловал тебя.
We're going back to Newgate Correctional. Мы снова идем в Ньюгейтскую исправительную колонию.
I guess I am really back home again. Я полагаю, я действительно снова вернулась домой.
It puts us back in agreement, Mrs Hughes. Мы с вами снова на одной стороне, миссис Хьюз.
Don't worry, I am never going back to that life again. Не волнуйся, я никогда больше не вернусь к той жизни снова.
Your man oz here might just be putting himself back on the market. Твой человек Оз Только что снова выставил себя на рынок.
Well, Flowers, I'm putting you back in charge of the Centipede project to finish phase three. Ну, Цветочек, я снова ставлю тебя во главе проекта Многоножки, чтобы завершить третью фазу.
I'd be right back where I started. Я снова окажусь в том же положении.
Sometimes I feel like I was back in jail. Порой мне кажется, что я снова в тюрьме.
Now, look at you, all suited up and back in the game. Посмотри-ка, весь принарядился и снова в игре.
It's 'cause he wants to win you back. Потому что он хочет добиться тебя снова.
But I put them back on to go to the restaurant car. Но снова их надел, чтобы пойти в вагон-ресторан.
I told him you're back in. А я ему сказала, что ты снова в деле.
Look, after dinner, I was thinking we might bring back Game Night. Слушай, после обеда, я думал, мы могли бы снова, как раньше, устроить Ночь Игры.
Well, it's nice to have the hospital back to ourselves. Хорошо, что больница снова в нашем распоряжении.
You're already right back in the saddle. Ты ведь уже снова на коне.
I know how you can put her back in jail. Я знаю, как вы можете снова её посадить.
Maybe you didn't notice, but I'm back in jail. Если ещё не заметили, я снова в тюрьме.