Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Calling me "cutie", morning drinking, everything's back to normal. Называет меня милашкой утренняя выпивка, все снова в порядке
But I think he'd be proud knowing that we are back as a team. Но, я думаю, он бы гордился, зная, что мы снова стали командой.
I came here 'cause we all agreed we had a chance to take Nassau back, have a place of our own. Я здесь, потому что у нас появился шанс вернуть Нассау, снова иметь дом.
Elena guzzles it, goes back to her old human self, Елена выпивает его, снова становится человеком,
No. Is your little friend calling back? А что, тебе снова дружок звонит?
You know, Cleveland, I got to say, it's great having the old gang back together again. Знаешь, Кливленд, должен сказать, это здорово, что вся компания снова вместе.
How about you start fighting back already! Как же тебя заставить снова драться!
I mean, what with your brother and it's being back here... В смысле, то, что с твоим братом, и то, что снова живу здесь...
As far as I'm concerned, he's back on the list. Скажем так, он снова в списке.
Tell me you would sacrifice the rest of your life... to have me back the way I was. Скажи, что ты готова пожертвовать своей свободой,... лишь бы я снова стала такой, как когда-то была.
Is he staying back at the penthouse? Он снова будет жить в пентхаусе?
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты.
I've had two myself and, darn it, if it isn't hard to fit back into your favorite... У меня самой было двое, и черт возьми, так сложно снова влезть в свои любимые...
We just - we move the posters around, we're back in business. Мы просто перевесили афиши и мы снова в деле.
Now that I'm back to doing the job of a temp again, I find that food is one thing I can control. Теперь, когда я снова работаю временным, питание стало единственным, что я могу контролировать.
Once you've found it, you'll find your way back. Ты прошла этот путь и пройдешь его снова.
I'm going to hatch it and put it back. Я буду оберегать яйцо, пока она снова не вылупится. И не вернётся к людям!
It was like being back in my village, watching for the marauders. Словно я снова очутилась в своей деревне, во время отслеживания мародёров.
I read that they had to put his uniform back on before they buried him. Я читала, им пришлось снова одеть его в форму перед тем как похоронить его.
I'm giving you two more minutes and then I'm turning the TV back on. У вас ещё две минуты, потом я снова врубаю телек.
Does that mean you're back doing surgical stuff? Это значит, что ты снова работаешь хирургом?
So the genie's back in the bottle? Значит, джинн снова в бутылке?
And when I finally set foot back on solid ground, the first thing I heard was that voice. И я убежала, за сияющее море, и когда я снова ступила на твердую почву, то сразу услышала тот голос.
And we broke up and got back together for a period of years, and then... Потом расстались, и встретились снова через много лет, и теперь...
Moving back in, Mr Coates? Вы снова тут, мистер Коутс?