| I'm very glad to be back with you, Peter. | Я так рад снова быть с тобой. |
| Nice to be back, ladies and gentlemen. | Приятно снова встретиться, дамы и господа! |
| And now Root's back in New York? | И теперь Рут снова в Нью-Йорке? |
| If you're 62 years or older, you can access the equity in your home to take back control of your life. | Если ваш возраст 62 года или старше, возьмите обратную ипотеку на своё жильё и снова наслаждайтесь жизнью. |
| I went back to the left, and so slid the chair, blocking my path of travel. | Я снова взял левее, и опять этот скрежет стула, мешающий мне пройти. |
| Throw a drug at it, and resistant cells will grow back. | Ударьте по нему лекарством, и клетки восстановятся снова и адаптируются к нему. |
| And then he turns the water up a bit, so it starts coming back in. | Затем он немного усиливает напор, вода снова поступает. |
| Roger 2.0: Oprah, I can't tell you how great it is to be back on your show. | Роджер 2.0: Опра, я не могу вам передать, как это здорово быть снова на вашем шоу. |
| So I want those devices that have separated us to bring us back together. | Я хочу, чтобы устройства, отделившие нас друг от друга, снова нас объединили. |
| She says you're back at work? | Она сказала, ты снова на работе. |
| However, this was altered back to 24, with only 22 drivers appearing on the Silverstone entry list. | Тем не менее, их снова стало 24, но лишь 22 гонщика оказались в окончательном заявочном листе. |
| Before you know we'll be right back to where we were. | Через некоторое время я буду снова таким как раньше. |
| They know that this outcome could well throw the US - and the world - back into recession. | Они понимают, что последствия этого вполне могут снова сбросить США - а с ними и весь мир - в рецессию. |
| At age 16, he moved back to the Netherlands for two years, where he attended a technical high school. | Однако в 16 лет он снова отправился в Голландию, где учился 2 года в колледже. |
| "Well she's back," in just that tone of voice. | «Она снова здесь», - сказала она таким же уверенным тоном. |
| So again, we're sent back to the idea of ultra-precise control. | Таким образом, мы снова пришли к проблеме очень точного контроля. |
| The 6:30 pm bulletin was reduced back to 30 minutes on weekdays. | Продолжительность будничного информационного выпуска в 18:30 снова была сокращена до 30 минут. |
| How dare you... ignored my warnings and came back again! | Как ты посмела... ослушаться меня, Син Тхэхвана, и явиться сюда снова? |
| I'm here to make sure these psychopaths Get put back in their cages where they belong. | Я здесь для того, чтобы убедиться, что эти психопаты снова окажутся в клетках, где им и место. |
| That's effective, but if they decide themselves, We want to clean this river and put the fish back that used to be there. | Это тоже действенно, но когда они сами решают: Мы хотим очистить эту реку и снова и вернуть туда рыбу, которая там когда-то водилась. |
| You don't think it means something that somehow we're all back together? | Ты не думаешь, что это что-то значит, что каким-то образом мы снова все вместе? |
| What if you change it back? | Что, если ты снова изменишь решение? |
| David and I have been back together for a week now... and already I'm treating his friends like suspects. | Мы с Дэвидом снова вместе всего неделю... а я уже рассматриваю его друзей, как подозреваемых. |
| I know plenty of brothers who... Turned things around and ended up right back in the game. | И знаю множество ребят, которые менялись к лучшему, а в итоге снова брались за старое. |
| You and Sam, you're getting back together? | Ты и Сэм - вы снова вместе? |