When I get big again, I am so coming back here with a can of bug spray. |
Когда я снова стану большой, то вернусь сюда со спреем от насекомых. |
I know you guys have had your fair share of drama, but I'm really glad to see you back together and happy. |
У вас было столько проблем, но я рада снова видеть вас счастливой парой. |
Division wants to tear you down Before they build you back up, which is why amanda will try To get inside your head. |
Подразделение хочет разобрать тебя на части и прежде, чем тебя соберут снова, Аманда попытается залезть тебе в голову. |
They were forced to make him retire, but they found a loophole and brought him back. |
Они вынуждены были отправить его на пенсию, но они нашли лазейку и снова вернули его. |
If you pull this kind of stunt on me again, I won't sit back and do nothing. |
Если решишь снова выкинуть такую штуку, я не буду сидеть сложа руки и ничего не делать. |
We're not getting back together, so if that's what you think this is about... |
Мы не сойдемся снова, так что если ты здесь из-за этого... |
How was it being back at work? |
Каково это - снова выйти на работу? |
I'll have to send you back to Glasgow... for a while, I'm afraid. |
Видимо, придётся снова перевезти тебя в Глазго. |
but if I stick that light back in, I have light. |
Но если снова подсоединить лампочку, загорается свет. |
I promised her that she would never have to be josephine again And you took her back there. |
Я пообещал, что ей больше не придется изображать Джозефину, а ты снова ее в это втянул. |
Wait. Do you have a spell that would make my hair grow back? |
Подождите, у вас есть заклинание, которое снова заставит расти мои волосы? |
Call Harbor And Aviation back, see if they can figure out how she washes ashore at Gracie Mansion. |
Позвоните снова в гавань, узнайте - смогут ли они выяснить, как ее прибило к берегу особняка Грейс. |
You know you're not supposed to be back there. |
Вы же знаете, что не должны там снова появляться. |
No, there is nothing to prevent you from welcoming him back, from marrying him. |
Нет, ничего, что помешало бы вам встретиться с ним снова и стать его женой. |
He also believes that if he behaves in a... particular way, it'll bring you two back together again. |
Также он думает, что если ведет себя... как-то по-особенному, то это заставит вас снова быть вместе. |
Amelia moved back in, you know? |
Амелия снова со мной живет, если что. |
And we are back with more of People Who Look Like Things. |
И снова с нами программа "Люди, похожие на вещи". |
Morland. What brings you back? |
Морланд, что снова привело тебя? |
Does this mean I'm turning back into a gumiho? |
Неужели я снова превращаюсь в кумихо? |
So now there's nothing stopping you two from getting back together. |
Поэтому теперь тебя ничего не останавливает снова вернуться к нему |
Then I took you back and you left us again. |
Тогда я взял тебя обратно и ты снова нас бросила |
But Louis still hasn't found his way back in the saddle. |
Но Луи все еще не нашел путь, чтобы снова оказаться в седле. |
And I'm not going back again |
И я не вернусь назад, снова |
They take it, put it back, and take it again. |
Его забирают, возвращают, потом снова забирают. |
The man who cost me my promotion ends up back in my care. |
Человек, который стоил мне продвижением по службе, снова попадаем мне в руки. |