Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
When I get big again, I am so coming back here with a can of bug spray. Когда я снова стану большой, то вернусь сюда со спреем от насекомых.
I know you guys have had your fair share of drama, but I'm really glad to see you back together and happy. У вас было столько проблем, но я рада снова видеть вас счастливой парой.
Division wants to tear you down Before they build you back up, which is why amanda will try To get inside your head. Подразделение хочет разобрать тебя на части и прежде, чем тебя соберут снова, Аманда попытается залезть тебе в голову.
They were forced to make him retire, but they found a loophole and brought him back. Они вынуждены были отправить его на пенсию, но они нашли лазейку и снова вернули его.
If you pull this kind of stunt on me again, I won't sit back and do nothing. Если решишь снова выкинуть такую штуку, я не буду сидеть сложа руки и ничего не делать.
We're not getting back together, so if that's what you think this is about... Мы не сойдемся снова, так что если ты здесь из-за этого...
How was it being back at work? Каково это - снова выйти на работу?
I'll have to send you back to Glasgow... for a while, I'm afraid. Видимо, придётся снова перевезти тебя в Глазго.
but if I stick that light back in, I have light. Но если снова подсоединить лампочку, загорается свет.
I promised her that she would never have to be josephine again And you took her back there. Я пообещал, что ей больше не придется изображать Джозефину, а ты снова ее в это втянул.
Wait. Do you have a spell that would make my hair grow back? Подождите, у вас есть заклинание, которое снова заставит расти мои волосы?
Call Harbor And Aviation back, see if they can figure out how she washes ashore at Gracie Mansion. Позвоните снова в гавань, узнайте - смогут ли они выяснить, как ее прибило к берегу особняка Грейс.
You know you're not supposed to be back there. Вы же знаете, что не должны там снова появляться.
No, there is nothing to prevent you from welcoming him back, from marrying him. Нет, ничего, что помешало бы вам встретиться с ним снова и стать его женой.
He also believes that if he behaves in a... particular way, it'll bring you two back together again. Также он думает, что если ведет себя... как-то по-особенному, то это заставит вас снова быть вместе.
Amelia moved back in, you know? Амелия снова со мной живет, если что.
And we are back with more of People Who Look Like Things. И снова с нами программа "Люди, похожие на вещи".
Morland. What brings you back? Морланд, что снова привело тебя?
Does this mean I'm turning back into a gumiho? Неужели я снова превращаюсь в кумихо?
So now there's nothing stopping you two from getting back together. Поэтому теперь тебя ничего не останавливает снова вернуться к нему
Then I took you back and you left us again. Тогда я взял тебя обратно и ты снова нас бросила
But Louis still hasn't found his way back in the saddle. Но Луи все еще не нашел путь, чтобы снова оказаться в седле.
And I'm not going back again И я не вернусь назад, снова
They take it, put it back, and take it again. Его забирают, возвращают, потом снова забирают.
The man who cost me my promotion ends up back in my care. Человек, который стоил мне продвижением по службе, снова попадаем мне в руки.