Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
And, yes, we may have seen better days, but with hard work, determination and a little luck, one day we'll be back on top. И да, может, мы и были когда-то в хорошей форме, но тяжкий труд, целеустремлённость и немного удачи и однажды мы будем снова первыми.
What, is that all over now that you're back with the government? И что, теперь всё кончено, так как ты снова работаешь на правительство?
You know, if the LPE are back in action, Знаешь, если ПЛЗ снова действуют,
All right, girls, tell me, on a scale from one to ten, what are the chances of them getting back together? Ладно, девочки, скажите мне, по шкале от одного до десяти, какие шансы, что они снова будут вместе?
But if we get the record deal on Saturday, you're back, right? Если мы заключим контракт со студией, ты снова будешь на коне.
Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue. Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок.
I know you, and once you admit to feeling like that, you'll pick yourself up and go right back to being the same confident and practically arrogant girl that you are. Я знаю тебя, и как только ты примешь эти чувства, ты возьмешь себя в руки и снова станешь уверенной, практичной и высокомерной девушкой, какая ты есть.
Wait a minute, that's back on the table? Минуточку. Мы снова к этому вернулись?
Helen, Bertha is a threat to every living creature on this planet, and you want to put her back in her box? Хелен, Берта - угроза каждому живому существу на этой планете, и вы снова хотите посадить ее в коробку?
And that was that, everything was back together again... well, almost everything. Ну вот и всё, все снова вместе... хорошо, почти всё.
And, also, we are not back together. И кто сказал, что мы снова вместе?
Landry, we're so happy to see you back around here, we missed you. Лэндри, мы так рады видеть тебя здесь снова, мы так по тебе скучали.
I am 100 percent certain that if I let you back into my life again, you will hurt me again. Я на 100% уверена в том, что если ты снова появишься в моей жизни, ты снова меня предашь.
Well Death Eaters Looks like we're going back to seize the castle Что ж, Упивающиеся, похоже, мы снова вернемся к схватке.
And then, we are meeting back here and getting up into some puffy paint and doing our doable, passable banners! После этого мы снова встретимся здесь, откупорим эти дутые краски и нарисуем выполнимые и удовлетворительные плакаты!
When I start to fall asleep, like, just when you start dreaming, it's like... I'm back there again... Когда я начинаю засыпать, как, знаешь, дремать это как будто... я снова там...
Maybe when you turn it back on, some '90s hip-hop? А когда снова включите, можете поставить хип-хоп 90-х?
You said they could be on one episode, but they keep coming back again and again. Ты сказал, что они примут участие только в одной игре, но они возвращаются снова и снова.
So good to see you back on your feet, you sneaky dickens, you. Так хорошо снова видеть тебя на ногах, Ты подлый гад, ты!
I see you've brought your little friend back then nothing here for you Wolf girl О, снова привела свою подружку, да? - Ты тут не нужна, волчонок.
Well, it's just that, statistically speaking, people who go to France and then get out of France... usually end up back in France. Ну, просто, согласно статистике, люди, которые отправляются во Францию, а потом возвращаются из Франции... обычно снова попадают во Францию.
You're home one day, and you're back with those people? Ты дома один день, и ты снова с этими людьми?
You thought you could buy me back, just like you thought you could sell me for your hotel. Ты думал, что снова сможешь меня купить, как тогда, когда собирался продать меня за свой отель.
And it goes back and forth, you know? И так повторяется снова и снова.
As in how we're back together, you mean? О том, что мы снова вместе?