After being humiliated in front of a large group of people, I need to teach you how to get your confidence back, and to do so, I've poisoned your amuse-bouche with arsenic. |
После того, как ты был унижен перед огромным количеством людей, я хочу научить тебя тому, как снова вернуть уважение к себе, и, для начала, я отравил твою закуску... мышьяком... |
The only reason you delivered our kids was because our doctor's appendix burst, and now Kate's appendix brought us all back here. |
Единственная причина, по который Вы принимали у нас роды - это потому, что у нашего доктора лопнул аппендикс, а теперь аппендикс Кейт привел нас сюда снова. |
Why don't you all come on back and let's talk. |
Почему бы вам не не вернуться и мы поговорим снова? |
Her head grew back again and she stood up alive while he melted into the grass like wax in a fire. |
Ее голова снова приросла к телу и она восстала живая, а он растаял в траве как воск в огне |
Dude, we have to do whatever we can to get that feeding tube put back in! |
Чувак, мы должны сделать всё возможное, чтобы снова подсоединить эту трубку. |
What, and risk going back inside, is that what you want? |
Что, и снова вернуться в тюрьму, ты этого хочешь? |
It brings me back to "Why can't you introduce me?" |
Итак, я снова спрошу: "Почему ты не можешь меня познакомить?" |
So I went back to Professor Cilliers, and he said, "Go to the library." |
И я снова пошел к профессору Сильерсу, а он сказал: «Идите в библиотеку». |
There are five Filipinos and the rest are from here, there, and back again. |
Еще пять филлипинцев, и остальные - оттуда, отсюда, и снова оттуда. |
It was fun having him back in town, wasn't it? |
Было хорошо снова увидеть его в городе, да? |
Can you please take her for, like, two seconds, and then you go right back to being mad at me? |
Пожалуйста, посиди с ней минутку, а потом можешь снова меня ненавидеть. |
All right, you do know that Violet is back on the Oxy, right? |
Ты же знаешь, что Вайолет снова на наркоте? |
If I am so awful, why are you trying to get me back together with him? |
Если я такая ужасная, то почему вы пытаетесь снова нас свести? |
Yes, but we'll make a much better case that Masters Johnson are back on track if both Masters and Johnson are in that room. |
Но будет куда убедительнее, что Мастерс и Джонсон снова в работе, если Мастерс и Джонсон будут там. |
By the way, as it turns out, that position with the CJC won't be available as soon as I thought, but I think we can transfer you to Organized Crime to get you back out in the field. |
Кстати говоря, выяснилось, что та должность в спецподразделении не так уж скоро освободится, но мы можем перевести тебя в отдел оргпреступности, и ты снова будешь в деле. |
And so it's like, here we are, back together. |
То есть, вот и мы! Снова вместе! |
The show that solved a problem like Maria and made Joseph's dream come true is back. |
которое решает проблемы Марии и воплощает мечты Иосифа - снова с вами! |
They withdraw, they see you, they put it back, withdraw. |
Они то забирают деньги, то снова вкладывают их. |
You know, it all starts with a tonic, to a subdominant, back to the tonic, dominant, subdominant, tonic. |
Знаете, начинается с тоники, затем субдоминанта, снова тоника, доминанта, субдоминанта, тоника. |
While it's lovely to have you back home again, could you refrain from taunting the media? |
Прекрасно, что ты снова вернулся домой, но можешь воздержаться от насмешек в сторону СМИ? |
They're saying that, you know, that whooping cough... they're saying it's back. |
Знаешь, говорят, что этот коклюш... говорят, что он снова появился. |
I told you it would bend back around to you, and now it has! |
Я же говорил, что всё это снова вернётся к тебе, так и вышло! |
And when married guy goes back to his wife, which he will, I hope that you come try to find me. |
И, когда, твой женатик, снова, вернется, к своей жене, а он - вернется, надеюсь, ты, попытаешься меня найти. |
Yes, and if he's tried in family court, he'll be charged with juvenile delinquency and be back out on the street again when he's 18. |
Да, и если состоится семейный суд, его обвинят, как несовершеннолетнего, и он вернется на улицу снова, когда ему стукнет 18. |
You guys aren't getting back together again, are you? |
Вы ведь не сойдетесь снова, или как? |