Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
We need to earn back the trust that we've lost. Мы должны снова заработать доверие, которое потеряли.
I know how to make one call to your PO and you're back in Jackson. Я знаю, как сделать один звонок твоему куратору, чтоб тебя снова посадили в Джексон.
And yet, here you are, back in a Laundromat. И вот теперь ты снова ходишь в прачечную.
Because I'm waiting for it to grow back. Потому, что я жду, что он срастется снова.
He took me back at the factory. Он снова взял меня на работу на завод.
And we're back out there in the cold. И мы снова возвратимся в холод.
We need to buy our way back home again. У нас снова должен быть свой дом.
And then there she was, back on my phone sheet. А затем она снова появилась в моём телефонном списке номеров.
OK, turn it back on again. Так, а теперь снова включи ее.
It is so good to be back, Martin. Так хорошо снова быть здесь, Мартин.
That's why you broke back into the room the following night. Поэтому-то следующей ночью вы снова залезли в номер.
I'm glad you're back to trusting Arastoo. Я рада, что ты снова ему доверяешь.
And she picked it back up. И она снова подняла эту тему.
I knew they'd send me back down. Я знал, что они меня снова уберут в запас.
Which brings us back to the question of high-rises in London. Что снова приводит нас к вопросу о высотках в Лондоне.
So I did. I turned it back on. И тогда я снова все включил.
I can't wait till this place gets back to normal. Я не могу дождаться, когда это место снова станет нормальным.
They step up to the bar and fill it back up. Они входят в бар и снова наполняют.
Guess what came back in stock. Угадай, что снова появилось в продаже.
Welcome back to Heart Work, we have Mindy on the line. И снова "Дела сердечные", у нас на телефоне Минди.
Puts you back in the line of fire. Ты снова поставишь себя на линию огня.
They conquer us, humiliate us, and go right back to forgetting we exist. Завоевав и унизив нас, они снова забывают о нашем существовании.
He tried to hit me again, so I ran back here. Он попытался ударить меня снова, но я убежала.
You're back on the team, I'm head cheerleader again. Ты вернулся в команду, я - капитан черлидеров. Снова.
But again and again, lived compassion brings us back to the wisdom of tenderness. Но снова и снова, сострадание тянет нас обратно к мудрости и нежности.