Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Okay, people, we are back in business! Так, я снова в деле.
So, Sharpe, It's back to Lieutenant ye are Так что, Шарп, вы снова лейтенант.
So, you know, the thing is to remember that because otherwise, 10 years from now, we'll be back here trying to tell this story again. Надо об этом помнить, потому что иначе, через 10 лет, мы снова будем на этом месте рассказать эту историю.
Well, unless you want to take a chance of going back to jail, you don't have a lot of other options, Joss. Если ты не хочешь снова попасть в тюрьму, то у тебя нет другого варианта, Джосс.
Are you all right because you're back on Vicodin? Ты в порядке потому, что снова сидишь на викодине?
Man, I tell you, it's good to be back home! Говорю тебе, хорошо снова быть дома!
We can send it to the lab, and if it is involved, then we will wait for Douglas and Rodney to saunter back to the bright lights of Baltimore. Мы можем отправить его в лабораторию и если оно замешано в деле, то тогда мы будем ждать пока Дуглас и Родни снова вернуться к ярким огням Балтимора.
Move back into that bachelor pad and put out a sign; "Open for business." Переехал в своё холостяцкое гнездо и повесил табличку "Снова в деле."
Not bad being back in action, is it, Hector? Неплохо снова вернуться в дело, а, Гектор?
When you came back to Danielli to discuss your condition, did anybody come along with you? Когда вы снова пришли к Даниелли, чтобы обсудить свое положение, вас кто-то сопровождал?
So how did you get hired back? А как ты снова устроился на работу?
I'm down there every single day trying to do what I can to get this company back on track... and he barely even acknowledges me. Я езжу туда каждый божий день, пытаясь изо всех сил снова поднять компанию, а он со мной даже не здоровается.
Because I have plans tonight and I don't want to miss them Because I'm back in here fixing you up again. С того, что у меня на сегодня планы, и я не хочу их пропустить, чтобы вернуться сюда и снова возиться с вами.
I'm on my way back to Hamburg! Я снова на пути в Гамбург.
Seems like every time we put the country back together, it falls apart again. Каждый раз, когда мы вместе спасаем страну она снова разваливается
On the road again, just... back on the road. Снова в дороге, просто... снова в пути.
Dec, we're back in business and we couldn't have done it without you. Дек, мы снова в деле и мы не могли бы сделать это без тебя
I would find myself there, looking at the void to see how the thought comes back, how the feeling returns. Я приходил туда и смотрел в пустоту, чтобы снова вернулись те мысли и то чувство.
How do we know you're not just back there playing Tetris? Откуда нам знать, что ты там снова не в Тетрис играешь?
If the light goes out, turn it right back on, okay? Если надпись погаснет, переключи снова.
If he fights Berry at dawn, he will be back among the ranks before the sun is up. Если на рассвете он дерется с Берри, до заката он снова станет рядовым.
Twelve months later, I'm back in town. I'm up West looking for a new suit, something nice and smart, when I hear this plane overhead... Год спустя я снова был на западе города, подыскивал новый костюм, простой и красивый, когда услышал самолёт.
I thought it was a wrong number, but this morning, the same guy called back, saying he received the money, and the condo was all lined up. Я подумала, что это кто-то ошибся номером, но сегодня утром снова позвонил тот же человек и сказал, что получил деньги и что особняк уже подготовлен.
I want our dog back on his leash, doctor, or you'll be my next experiment. Я хочу чтобы наша собака снова была на поводке, доктор Или Вы станете моим новым подопытным
And if it's not Listeria, all the Apogen will do is cure the Legionnaire's Disease and put whatever is killing me back into overdrive. И если это не листерия, гентамицин будет лечить и болезнь "легионеров", и то, что меня убивает, снова ускорится.