Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
And I've already gone all the way through 'em once, and now I'm back to Jackie. И я уже прошелся по всему кругу, и снова вернулся к Джеки.
It felt as if we could find a way back to each other. У меня было чувство, будто мы снова сможем найти дорогу друг к другу.
This could put your team back on top and garner world attention, as well as national pride. У вас появиться снова вывести команду на вершину, привлечь внимание мировой общественности, а так же продемонстрировать гордость нации.
If one moment of grief hits him, I will be calling some old friends and you will be going back to jail. Если он хоть на секунду огорчится, я позвоню кое-каким старым приятелям, и ты снова отправишься в тюрьму.
Such is the clarity of this pattern, one fears you could end up back in the cells. И они будут настолько явными, что стоит всерьез опасаться, что ты снова кончишь тюрьмой.
I can't tell you how good it feels to have you back. Не могу описать, как я рад что ты снова здесь.
"As they turn back towards the fourteen jumps again..." "... они повернули и возвращаются и снова четырнадцать препятствий..."
So we find the barn again, shove her back in, Итак, мы снова найдем амбар, впихнем ее туда
So they used this as an excuse to go behind Burzynski's back, again, and take it upon themselves to drastically alter the protocols. Они использовали это как предлог чтобы за спиной у Буржински снова значительно изменить протоколы.
Don't reckon they'll be happy to see any of us back in there. Не думаю, что они обрадуются, снова увидев там кого-то из нас.
And I'll be dead, or back in prison, which is the same thing. А я умру или меня снова посадят в тюрьму.
Have you come to win her back? Ты пришел, чтобы завоевать ее снова?
Ricky and I have a better chance of getting back together than Ben and me. Скорее мы с Рикки снова будем вместе, чем я с Беном.
If we're seen together, they'll send me back Если нас увидят вместе, меня снова посадят.
But it autumn, you'll be back in prison А осенью тебя снова в тюрьму посадят.
And somebody like Pinochet who's already out of there back in Chile... that guy's got maybe 34-43% of the vote. А Пиночет, который снова на арене в Чили, получил где-то 34-43% голосов.
No longer hungry, Mara has one last goal, to be accepted back into the River Pride. С голодом покончено, и перед Марой стоит последняя задача: добиться того, чтобы ее снова приняли в Речной прайд.
Though, speaking of timetables, when will our facility be back on track? Кстати, говоря о расписании, когда наш объект снова заработает?
But just, like, circling back to Josh for just, like, a quick second. Но просто, возвращаясь снова к Джошу, буквально на секундочку.
If you weren't hired back, why are you here working? Если тебя не наняли снова, почему же ты работаешь?
You're jealous I got the Best Mansmanship back, so you destroyed that photo as part of some diabolical scheme to make me look bad. Ты завидуешь, что я снова стал шафером, и поэтому уничтожил то фото, что было частью дьявольского плана, чтобы меня очернить.
So we've got her back again now. О, так теперь она снова наша.
One stop over in Germany... then back Stateside. И это будет пустят в эфир снова сегодня вечером.
Then we got like a little break in the clouds and I saw the ridge, so I started climbing back up to it. Когда мы делали передышку в облаках, в просвете показалось ребро, и я стал снова на него выбираться.
What would happen if we got back together? Что бы было, если бы мы снова воссоединились?