Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
And I was back home again, with my old friends after 10 years away. И я была снова дома со своими друзьями после десяти лет разлуки.
Don't make me regret putting my little white knight back in play. Не заставляйте меня жалеть о том, что я снова ввела в игру маленького Белого королька.
'But then I was called back to work. А затем меня снова вызвали на работу.
I want those boys back in here. Я снова хочу видеть тех парней.
Think he could've fallen back in? Думаете, он мог снова упасть в воду?
He feels lucky, you know, that you two are back together. Ему повезло, что вы снова вместе.
So - So we were pretending that we're back together. Я не хотел, чтобы ты знал, поэтому мы притворялись, что снова вместе.
Then we're back to an immigrant. И мы снова возвращаемся к иммигрантам.
See, we keep coming back to that. И вот мы снова вернулись к этому.
We're back together again, baby. Вот мы снова и сошлись, малыш.
I'm just glad everything's back to normal. Рад, что всё снова, как прежде.
Cole, you're back in study group. Коул, ты снова в нашей учебной группе.
Just till I'm back on my feet. Пока снова не встану на ноги.
The important thing is, we're back on the road. Важно то, что мы снова в дороге.
One of them is studying abroad, the other 2 are back in jail on other charges. Один из них учится за границей, двое других снова в тюрьме по другим обвинениям.
Thank you for coming back in, Martha. Спасибо, что снова пришли, Марта.
For real, without Jim, six months, I would have been back in Syracuse. По правде, без Джима, через полгода я бы снова оказался в Сиракузах.
The idea of going back and teaching those rich kids to ride after you've lived like this. Мысль о том, что придется снова учить богатеньких детишек кататься, после всего этого.
Reminds me of going back to school. Как будто я снова в школе.
I can't wait till you get your water turned back on. Я жду не дождусь, когда тебе снова дадут воду.
Well, I guess all that matters is, everything's back to normal. Но в конце концов главное, что все снова по-прежнему.
Everything leads back to John Barrett. Всё приведет снова к Джону Баррету.
Feels good to be back on my feet again. Как хорошо снова встать на ноги.
I always knew I'd end up back in prison. Я всегда знал, что снова окажусь в тюрьме.
Keeps them mellow... keeps them coming back for more. Это их смягчает... и заставляет приходить за этим снова.