Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
We're all happy to have you back and safe, Bridget. Мы все очень рады, что ты снова с нами, Бриджит.
You're back in Supreme Court? Ты снова работаешь в Палате уголовных дел?
It's like getting back on a horse, only in this case, a little twin engine. Это как снова сесть на лошадь, только в нашем случае, частный самолёт.
So you can either stay in front of me or walk beside me but I won't turn my back on you again. Так что ты либо оставайся впереди, или иди рядом со мной, но я к тебе снова спиной не повернусь.
If you want to be brutally honest, we just don't want Paul back in our lives. Если уж быть до конца честными, мы просто не хотим, чтобы Пол снова появился в нашей жизни.
! So we're back to this argument! И вот мы снова возвращаемся к этому спору!
The only thing that she's been hiding is getting back together with Wren. Единственное, что она скрывает, так это то, что она снова сошлась с Реном.
Now that this is all coming back to me, I'm consumed by it. Всё снова ко мне возвращается, поглощает меня.
And you would like to have that back? И вы хотите, чтобы этот комитет снова был создан?
Do you ever think about getting back together with Oleg? Ты не думала снова вернуться к Олегу?
But it just, it feels so good to be back to who I was and to have found someone who shares that faith. Просто, это так здорово: снова чувствовать себя прежней и найти кого-то, кто разделяет мои убеждения.
I-I can't tell you how good it makes me feel you got back to writing. Я... я не могу передать, как я рад, что ты снова пишешь.
Should be able to squeeze in a good 40 minutes before he's back up. У нас "окно" в целых 40 минут, пока он снова не проснулся.
This is my way of taking back Valentine's Day; determining my own fate. Это мой способ снова праздновать день Валентина и устроить свою судьбу.
Although, as much as we all loved your new shirts, it's nice to see you back in your usual attire. Как бы нам ни нравились ваши новые рубашки, как же приятно видеть вас снова в вашей обычной одежде.
We had just gotten back together and then the couple adopting my baby suggested I break up with him, so I did. Мы только стали снова вместе и потом пара, усыновляющая моего ребёнка посоветовала мне порвать с ним, как я и сделала.
Did you find out how they're back on the street? Ты выяснил, почему они оказались снова на улице?
Word on the street is you're back on the job market. Слово на улице и вы снова на бирже труда.
Which is slower than she was having them before you put the patch back on. Все равно реже, чем было пока ты снова не наклеил пластырь.
I long for the chance to be back on that pedestal you so proudly placed me. Я жажду снова оказаться на пьедестале, на который ты меня гордо возвел.
The boys are back, baby! Парни снова в деле, детка!
What brings you back to town? Что привело вас снова в наш город?
Puts you back in the driver's seat on Folsom Foods. И мы снова на коне в деле о Фолсом Фудс.
But, trust me, I will be back in the game before you know it. Но, поверь мне, ты и не заметишь, как я снова буду в игре.
Not to how it makes me feel, and I am certainly not going back to Autopsy. Не хочу снова почувствовать это и, конечно, я ни за что не пойду в аутопсию.