Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Nice to see you girls back together again, still dressing alike. Приятно видеть вас девочки снова вместе, все ещё одевающихся одинаково.
Well, because I'm back on the market, Yolanda. Ну, потому что я снова в игре, Иоланда.
Guerrero's back in the papers because of your sloppy clean-up job. Герреро снова в газетах, потому что ты небрежно всё подчистил.
So, he made a mistake, but we were back together, stronger than ever. Он совершил ошибку, но мы снова были вместе, ещё крепче, чем раньше.
We haven't talked about it since we got back together. Мы ни разу не говорили об этом с тех пор как снова стали встречаться.
Hodgins, your eyebrow appears to have grown back. Ходжинс, у тебя снова появилась бровь.
I hear that my old house is back on the market. Я слышал, что мой старый дом снова выставлен на продажу.
Well, you could earn that money back, and fast, too. Ты могла бы снова заработать эти деньги довольно быстро.
We're back here again today and we're still talking about rosie. Мы вернулись сюда сегодня снова и мы все еще говорим о Рози.
I can't believe she's back. Невероятно, она снова в Штатах.
At the very least, a parole violation sends him back to Stockton. Как минимум, из-за нарушения УДО его снова вернут в Стоктон.
Well, you're back again. Что ж, вы снова вернулись.
It's good to have you back. Так здорово снова с тобой дружить.
And I thought I was back there. Как будто я снова вернулся туда.
What happened back then is happening again. То, что произошло тогда, происходит снова.
Turn it back on, Commander. I'm not done yet. Включите её снова, командор, я ещё не закончил.
It's our first Christmas since we got back together. (месяцем ранее) Это наше первое Рождество, с тех пор, как мы снова вместе.
Want you back in work tomorrow. Чтобы завтра снова был на работе.
If I can switch it off, the fat goes back to being just fat. Если получится его отключить, жир снова станет жиром.
That puts Jan back in the frame. И Ян снова выходит на первый план.
Everything is back the way it was. Теперь все снова будеттак, как прежде.
You're getting back together or something? Дэниел рассказал мне про вас. вы собираетесь снова быть вместе или что?
So we're basically back to square one. В итоге мы снова остались ни с чем.
It's nice to see them being back to friends. Приятно видеть, что они теперь снова друзья.
I can get you back online. Я могу снова вернуть тебя в сеть.