Would you rather I went back to Mrs Pritchard and gave her another two guineas we don't have? |
Хочешь, чтобы я снова пошла к миссис Причард и отдала ей две гинеи, которых у нас нет? |
If all goes well, next year I'll be back and I'll have a lot more to show you, |
Если всё пойдёт нормально, то в следующем году я приду снова и смогу вам показать гораздо больше. |
It sort of feels like we're back in the dorm, right? |
Такое чувство, что мы снова в общаге, да? |
Because it's huge money, and now that contingent compensation is back at the firm, it's huge money for you. |
Потому что это огромные деньги, и теперь, когда оплата по выигрышу снова в деле, это большие деньги для вас. |
You're back to your old self. Congratulations, Ronald. |
Ты, снова стал самим собой.} |
Now that he's back with Welch, how much does he not know? |
Раз он снова работает с Карсоном Уэлчем... Много ли он не знает? |
I bumped into Emily on my way in, and naturally I inferred that you two had got back together, |
Я столкнулся с Эмили по дороге сюда, и я предположил, что вы снова вместе, |
With the stadium and the theater back on line... that whole area is like Inner Harbor East 10 years ago. |
огда стадион и кинотеатр снова заработают... весь этот район будет напоминать нутреннюю авань 10 лет назад. |
You woke him up, you put him back to sleep! |
Ты его разбудил, ты и укладывай снова! |
A little bit of wheelspin on the way out of that one, but amazingly just picks up the speed, really gets out of its own way... 130 miles an hour on the back straightaway here. |
Небольшая пробуксовка на выходе, но поразительно набирает скорость снова и по-своему выходит из этого... 210 км/ч на обратной прямой. |
Note will be back again and again, and in the end he will take all you have. |
Нот будет возвращаться снова и снова, и в конечном итоге он заберет все, что у тебя есть. |
Now, D.B. stopped at the station in American Fork, gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again. |
Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова. |
Because we used to... you know, and then you left and came back, and we never really... you know, so... |
Потому что мы были... ну, ты знаешь... потом ты ушел и снова вернулся, и мы так никогда не... знаешь, поэтому... |
You don't defend against Seoi Nage with back flips. |
Ты не защитился снова бросок через спину с сальто назад |
And they would find me and they would bring me back, and then I would run again. |
А они находили меня и приводили обратно, а я сбегала снова. |
Jackie, it really bugs me that you and Hyde aren't back together, so as the man who used to pleasure you endlessly, |
Джеки, меня прям разъедает что ты и Хайд не вместе снова, так что как мужчина, который бесконечно доставлял тебе удовольствия, |
Then they reach some high, then they lose eight pounds, then they gain it all back in three weeks. |
Потом они достигают какой-то точки, они скидывают три фунта, и позже набирают их снова за три недели. |
We're so glad you're all right, that you're back with us. |
Мы так рады, что ты в порядке, что ты снова с нами. |
I'm glad you're back in, if that's what's going on. |
Я рад что ты снова с нами, если это так |
I'm back with Summer, you're single again. |
Я снова с Саммер, ты снова один |
So how about we bring them back in and see if they can I.D. Willie in a lineup? |
Тогда почему бы нам не пригласить их снова и посмотреть, опознают ли они Уилли? |
I was heading into the light, and you pulled me right back and here I am! |
Я уже к свету летел, а тут ты меня вытащил, я снова с вами! |
Looking back at Maria Shriver's interview I can't help but wonder, why wasn't she asking the real questions like |
Если снова посмотреть интервью Марии Шрайвер удивляюсь почему, она не задавала настоящие вопросы например- |
Mrs Weston, we are fortunate indeed to see you so well, to see you back with us again after, after your travels. |
Миссис Вестон, мы счастливы, конечно, видеть Вас в добром здравии, видеть Вас снова с нами после, после вашего путешествия. |
They'd wait in the lobby, then when the men arrived, they'd go upstairs for an hour, back down, wait for the next. |
Они ждали в холле, потом, когда мужик приходил, уходили на верх, а где-то через час снова спускались и ждали следующего. |