| Which is great, I'm glad, especially if it means the two of you are getting back together. | Так что я рада, все прекрасно Особенно потому что Вы снова вместе. | 
| Maybe he's back in the drug business, using his car dealership as a front. | Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие. | 
| What brings you back up to the DCO, Agent Rice? | Про снова привело вас в отдел, агент Райз? | 
| I'm glad to see that you two have managed to find your way back to each other. | Я рада видеть, что вы оба сумели снова найти общий язык. | 
| If I keep going, it transmits a signal to the FBI, and I'm back in jail. | Сигнал будет направлен в ФБР, и я снова могу окажусь за решёткой. | 
| I was in an accident - so I thought I'd get my memory back if I hit my head again. | Со мной что-то случилось - и я подумала, что память вернётся, если снова ударить меня по голове. | 
| You're in the perfect position to swoop in and win him back. | Сейчас просто идеальный момент снова появиться рядом и отбить его обратно! | 
| I am happy that I have seen you back to yourself again. | Я счастлив, что снова увидел тебя прежней. | 
| You'll be back on your feet in no time, insulting people like there's no tomorrow. | Совсем скоро ты вернешься в строй и будешь снова оскорблять людей, как ни в чем ни бывало. | 
| Are you like back on your meds now? | Так ты снова вернулась к лекарствам? | 
| and now I'm just back in London. | и вот я снова в Лондоне. | 
| Mother, I want you to be the first to know that Wade and I are back together. | Мама, хочу, чтобы ты первая узнала о том, что мы с Уэйдом снова вместе. | 
| You have everything you need to soar back to the top... and stay perched there. | У тебя есть всё, чтобы снова воспарить и остаться на вершине. | 
| Don't you want Cara back again? | Разве ты не хочешь быть с Карой снова? | 
| Does this mean you're back together? | Стоп, значит, вы снова вместе? | 
| Look, now that you're back on Uncle Sam's payroll, we could use your help. | Послушай, теперь, когда ты снова в штате у Дядюшки Сэма, ты мог бы нам помочь. | 
| I'm not going back to college, | Но я же не буду снова студенткой, | 
| While I'm relieved to have Patrick back in our care, I still need to advise you against doing this, Alan. | Хотя я и рад тому, что Патрик снова с нами, я все же советую тебе не делать этого, Алан. | 
| Then, when they show up at the show, they'll remember how good we all were together and fall back in love. | И когда мы все встретимся на шоу, они вспомнят, как нам было хорошо вместе, и снова влюбятся. | 
| One job is Vegas isn't going to turn me back into an inveterate gambler. | Одна работа в Вегасе не превратит меня снова в заядлого игрока | 
| My husband is back in India working in a chemical plant until I finish this fellowship and we can be a family again. | Мой муж вернулся в Индию и работать на химическом заводе пока я не закончу обучение и мы снова сможем быть семьёй. | 
| Maybe he went after Gideon because he was back on the case again. | Может он вернулся за Гидеоном, потому что тот снова стал копаться в старых делах? | 
| And he was back again on Wednesday, as usual, his old self again. | И вот сегодня опять понедельник, а он снова тут, как штык. | 
| So unless one of her parents officially claims guardianship, she has to be put back into the system. | Так что, если ни один из родителей не заявит свои права на опеку, ей придётся снова вернуться в систему. | 
| It means he wants to find something to bust Boyd on that doesn't require your you back in prison. | Это значит, что он хочет найти что-нибудь, чтобы взять Бойда без твоего участия, а тебя снова запереть в тюрьме. |