Which is great, I'm glad, especially if it means the two of you are getting back together. |
Так что я рада, все прекрасно Особенно потому что Вы снова вместе. |
Maybe he's back in the drug business, using his car dealership as a front. |
Может он снова начал продавать наркоту и использвал автосалон, как прикрытие. |
What brings you back up to the DCO, Agent Rice? |
Про снова привело вас в отдел, агент Райз? |
I'm glad to see that you two have managed to find your way back to each other. |
Я рада видеть, что вы оба сумели снова найти общий язык. |
If I keep going, it transmits a signal to the FBI, and I'm back in jail. |
Сигнал будет направлен в ФБР, и я снова могу окажусь за решёткой. |
I was in an accident - so I thought I'd get my memory back if I hit my head again. |
Со мной что-то случилось - и я подумала, что память вернётся, если снова ударить меня по голове. |
You're in the perfect position to swoop in and win him back. |
Сейчас просто идеальный момент снова появиться рядом и отбить его обратно! |
I am happy that I have seen you back to yourself again. |
Я счастлив, что снова увидел тебя прежней. |
You'll be back on your feet in no time, insulting people like there's no tomorrow. |
Совсем скоро ты вернешься в строй и будешь снова оскорблять людей, как ни в чем ни бывало. |
Are you like back on your meds now? |
Так ты снова вернулась к лекарствам? |
and now I'm just back in London. |
и вот я снова в Лондоне. |
Mother, I want you to be the first to know that Wade and I are back together. |
Мама, хочу, чтобы ты первая узнала о том, что мы с Уэйдом снова вместе. |
You have everything you need to soar back to the top... and stay perched there. |
У тебя есть всё, чтобы снова воспарить и остаться на вершине. |
Don't you want Cara back again? |
Разве ты не хочешь быть с Карой снова? |
Does this mean you're back together? |
Стоп, значит, вы снова вместе? |
Look, now that you're back on Uncle Sam's payroll, we could use your help. |
Послушай, теперь, когда ты снова в штате у Дядюшки Сэма, ты мог бы нам помочь. |
I'm not going back to college, |
Но я же не буду снова студенткой, |
While I'm relieved to have Patrick back in our care, I still need to advise you against doing this, Alan. |
Хотя я и рад тому, что Патрик снова с нами, я все же советую тебе не делать этого, Алан. |
Then, when they show up at the show, they'll remember how good we all were together and fall back in love. |
И когда мы все встретимся на шоу, они вспомнят, как нам было хорошо вместе, и снова влюбятся. |
One job is Vegas isn't going to turn me back into an inveterate gambler. |
Одна работа в Вегасе не превратит меня снова в заядлого игрока |
My husband is back in India working in a chemical plant until I finish this fellowship and we can be a family again. |
Мой муж вернулся в Индию и работать на химическом заводе пока я не закончу обучение и мы снова сможем быть семьёй. |
Maybe he went after Gideon because he was back on the case again. |
Может он вернулся за Гидеоном, потому что тот снова стал копаться в старых делах? |
And he was back again on Wednesday, as usual, his old self again. |
И вот сегодня опять понедельник, а он снова тут, как штык. |
So unless one of her parents officially claims guardianship, she has to be put back into the system. |
Так что, если ни один из родителей не заявит свои права на опеку, ей придётся снова вернуться в систему. |
It means he wants to find something to bust Boyd on that doesn't require your you back in prison. |
Это значит, что он хочет найти что-нибудь, чтобы взять Бойда без твоего участия, а тебя снова запереть в тюрьме. |