| Okay, so both she and her theory are wacked... which points us back to suicide. | Значит, в ее теории есть недостатки... которые снова указывают нам на самоубийство. |
| So now I'm back to zero friends. | И теперь у меня снова 0 друзей. |
| To being back on the map. | Тогда включай музыку, потому что мы снова в игре. |
| Well, now it's back in place. | Ну что ж, теперь мы снова в деле. |
| I can't believe I'm back here. | Не верю, что я снова здесь. |
| Siobhan and I... registered Kira back at school. | Мы с Шивон... снова записали Киру в школу. |
| All right, kids, back on track. | Так, детки, мы снова в пути. |
| I'm getting back together with louise marsh. | Мы с Луиз Марш теперь снова вместе. |
| I could be rushed back into surgery at any time. | Скоро мне снова может понадобиться операция. |
| I'm not going to tell you again to back up. | Я не собираюсь снова говорить тебе, чтобы ты отошёл. |
| We'll get your brothers and sisters back, be a family again. | Мы вернем твоих братьев и сестер назад, снова будем семьей. |
| I'm glad you're back. | Рад, что ты снова здесь. |
| And the Monks are powerful - they can just turn the cameras back on. | А монахи сильны, они могут снова включить камеры. |
| Or they can trust that you will bring this firm back. | Или они могут понадеяться, что вы снова поднимете фирму. |
| That means Hirut is to be placed back in custody of the village police. | Это значит, что Хирут снова будет заключена под стражу полицией деревни. |
| All right, now we're back down to one. | Ну ладно, яблоко снова одно. |
| She wants to be back on yours. | Она хочет снова быть в твоем быстром наборе. |
| All right, we're back together again. | Мы снова будем вместе. Отлично. |
| And tonight you'll be back on stage in your element | И сегодня же вы будете снова в театре, в своей роли, |
| The only place for me is back with her. | Теперь я снова должен быть подле нее. |
| So there he is, back in the loving arms of his family. | И вот он снова в окружении любящей семьи. |
| I propose we lease back the 27th and the 29th floor before they're snatched up. | Я предлагаю снова арендовать 27-й и 29-й этажи, прежде, чем их кто-то уведет. |
| As soon as my wife divorces me, I'm going back to undercover. | Как только моя жена разведется со мной, я снова буду работать под прикрытием. |
| Cheated death, now back in the saddle. | Обманул смерть, и снова в седле. |
| You guys unlock the secrets of the universe and the government hires me to lock them back up again. | Вы раскрываете секреты Вселенной, а правительство нанимает меня, чтобы снова их закрыть. |