Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Okay, so both she and her theory are wacked... which points us back to suicide. Значит, в ее теории есть недостатки... которые снова указывают нам на самоубийство.
So now I'm back to zero friends. И теперь у меня снова 0 друзей.
To being back on the map. Тогда включай музыку, потому что мы снова в игре.
Well, now it's back in place. Ну что ж, теперь мы снова в деле.
I can't believe I'm back here. Не верю, что я снова здесь.
Siobhan and I... registered Kira back at school. Мы с Шивон... снова записали Киру в школу.
All right, kids, back on track. Так, детки, мы снова в пути.
I'm getting back together with louise marsh. Мы с Луиз Марш теперь снова вместе.
I could be rushed back into surgery at any time. Скоро мне снова может понадобиться операция.
I'm not going to tell you again to back up. Я не собираюсь снова говорить тебе, чтобы ты отошёл.
We'll get your brothers and sisters back, be a family again. Мы вернем твоих братьев и сестер назад, снова будем семьей.
I'm glad you're back. Рад, что ты снова здесь.
And the Monks are powerful - they can just turn the cameras back on. А монахи сильны, они могут снова включить камеры.
Or they can trust that you will bring this firm back. Или они могут понадеяться, что вы снова поднимете фирму.
That means Hirut is to be placed back in custody of the village police. Это значит, что Хирут снова будет заключена под стражу полицией деревни.
All right, now we're back down to one. Ну ладно, яблоко снова одно.
She wants to be back on yours. Она хочет снова быть в твоем быстром наборе.
All right, we're back together again. Мы снова будем вместе. Отлично.
And tonight you'll be back on stage in your element И сегодня же вы будете снова в театре, в своей роли,
The only place for me is back with her. Теперь я снова должен быть подле нее.
So there he is, back in the loving arms of his family. И вот он снова в окружении любящей семьи.
I propose we lease back the 27th and the 29th floor before they're snatched up. Я предлагаю снова арендовать 27-й и 29-й этажи, прежде, чем их кто-то уведет.
As soon as my wife divorces me, I'm going back to undercover. Как только моя жена разведется со мной, я снова буду работать под прикрытием.
Cheated death, now back in the saddle. Обманул смерть, и снова в седле.
You guys unlock the secrets of the universe and the government hires me to lock them back up again. Вы раскрываете секреты Вселенной, а правительство нанимает меня, чтобы снова их закрыть.