To think you're back with us again! |
Подумать только, ты снова с нами! |
We all meet back here in 20 minutes, regardless! |
Мы снова собираемся здесь через 20 минут, ни смотря ни на что! |
It's also about Ann and I getting back together and being the hottest couple in Pawnee. |
Ведь мы с Энн снова вместе и мы самая горячая парочка в Пауни. |
Excuse me, am I back on earth? |
Извините, я снова на Земле? |
So just looking at this heart, I can play back a video here. |
Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео. |
And the banks themselves are back to business-as-usual: anxious to block any financial-sector reform and trusting congressmen eager for campaign contributions to delay and disrupt the legislative process. |
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: беспокоятся о том, чтобы блокировать какие-либо реформы в финансовом секторе, и финансируют конгрессменов, нуждающихся в пожертвованиях, с целью отсрочить или нарушить процесс законотворчества. |
But now Kate's back, and as soon as they see each other, that chemistry just locks in for both of them. |
Но Кейт возвращается, и как только они видят друг друга, между ними снова пробегает "искра". |
If your back's out again, you should call the W.C., take the day. |
Если это снова твоя спина, ты должен позвонить в больницу, и записаться. |
After they put me back together again in Bangkok... they told me you were dead. |
После того, как меня снова вернули в Бангкок... мне сказали, что ты погиб. |
He's dumped back out on the street? |
Его снова "выкинули" на улицу? |
Well, that's what sent him back to prison. |
Из-за этого он снова сел в тюрьму. |
You push me away, you pull me back! |
Ты откидываешь меня, и снова возвращаешь назад! |
So I got back on them in a big hurry. |
Так что сразу же начал их снова принимать. |
Finally, after about a year... the little guy crawls back on the porch. |
И вот, почти год спустя... змейка снова заползла на крыльцо. |
And if I have any chance of ever seeing Elsa again, I cannot let him back in my life. |
И если я хочу когда-нибудь снова увидеть Эльзу, я не могу позволить ему вернуться в мою жизнь. |
After attending Stanford University, where he majored in political science, he found himself back in Chicago working as an investment banker. |
После окончания Стэнфордского Университета, где он специализировался в области политических наук, он снова оказался в Чикаго, работал инвестиционным банкиром. |
You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double-click on the grey area). |
Можно закрепить навигатор у границы любого документа или снова сделать его независимым окном (дважды щелкнув в серой области). |
JOE: Well... We're getting the band back together. |
Что же, наш квартет снова в сборе. |
It's like a light burning out that never comes back! |
Это как потухший свет, который никогда не зажжётся снова. |
You don't anticipate ever getting back in touch with them? |
Ты не рассматриваешь возможность когда-нибудь снова вступить с ними в контакт? |
It's like I'm back in the exam room and suddenly I don't know anything. |
Кажется, будто я снова на экзамене, и вдруг в голове вакуум. |
Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training. |
Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить. |
It snaps and she falls... back to the earth. |
Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. |
This doesn't mean that things are back To the way they used to be, Damon. |
Это не значит, что всё снова как раньше, Деймон. |
Well... we're back... in the car again. |
[Тим] Ну... мы снова... вернулись в машину. |