| To think you're back with us again! | Подумать только, ты снова с нами! | 
| We all meet back here in 20 minutes, regardless! | Мы снова собираемся здесь через 20 минут, ни смотря ни на что! | 
| It's also about Ann and I getting back together and being the hottest couple in Pawnee. | Ведь мы с Энн снова вместе и мы самая горячая парочка в Пауни. | 
| Excuse me, am I back on earth? | Извините, я снова на Земле? | 
| So just looking at this heart, I can play back a video here. | Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео. | 
| And the banks themselves are back to business-as-usual: anxious to block any financial-sector reform and trusting congressmen eager for campaign contributions to delay and disrupt the legislative process. | Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом: беспокоятся о том, чтобы блокировать какие-либо реформы в финансовом секторе, и финансируют конгрессменов, нуждающихся в пожертвованиях, с целью отсрочить или нарушить процесс законотворчества. | 
| But now Kate's back, and as soon as they see each other, that chemistry just locks in for both of them. | Но Кейт возвращается, и как только они видят друг друга, между ними снова пробегает "искра". | 
| If your back's out again, you should call the W.C., take the day. | Если это снова твоя спина, ты должен позвонить в больницу, и записаться. | 
| After they put me back together again in Bangkok... they told me you were dead. | После того, как меня снова вернули в Бангкок... мне сказали, что ты погиб. | 
| He's dumped back out on the street? | Его снова "выкинули" на улицу? | 
| Well, that's what sent him back to prison. | Из-за этого он снова сел в тюрьму. | 
| You push me away, you pull me back! | Ты откидываешь меня, и снова возвращаешь назад! | 
| So I got back on them in a big hurry. | Так что сразу же начал их снова принимать. | 
| Finally, after about a year... the little guy crawls back on the porch. | И вот, почти год спустя... змейка снова заползла на крыльцо. | 
| And if I have any chance of ever seeing Elsa again, I cannot let him back in my life. | И если я хочу когда-нибудь снова увидеть Эльзу, я не могу позволить ему вернуться в мою жизнь. | 
| After attending Stanford University, where he majored in political science, he found himself back in Chicago working as an investment banker. | После окончания Стэнфордского Университета, где он специализировался в области политических наук, он снова оказался в Чикаго, работал инвестиционным банкиром. | 
| You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double-click on the grey area). | Можно закрепить навигатор у границы любого документа или снова сделать его независимым окном (дважды щелкнув в серой области). | 
| JOE: Well... We're getting the band back together. | Что же, наш квартет снова в сборе. | 
| It's like a light burning out that never comes back! | Это как потухший свет, который никогда не зажжётся снова. | 
| You don't anticipate ever getting back in touch with them? | Ты не рассматриваешь возможность когда-нибудь снова вступить с ними в контакт? | 
| It's like I'm back in the exam room and suddenly I don't know anything. | Кажется, будто я снова на экзамене, и вдруг в голове вакуум. | 
| Tom Branson's here this evening, so I shall be back in training. | Том Брэнсон придет сегодня на ужин, так что я снова начну готовить. | 
| It snaps and she falls... back to the earth. | Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. | 
| This doesn't mean that things are back To the way they used to be, Damon. | Это не значит, что всё снова как раньше, Деймон. | 
| Well... we're back... in the car again. | [Тим] Ну... мы снова... вернулись в машину. |