Tomorrow, when that bell rings we will be back on the truck because you were the bravest of the brave. |
завтра, когда прозвонит колокол, мы снова будем на машинах, потому что ты был храбрейшим из храбрых. |
Went the distance Now I'm back on my feet |
Я снова на дистанции, Я снова на ногах |
You were one piece of fish away from having a great night, getting back together, and fixing all of our problems. |
Ты была в шаге от отличной ночи, будучи снова вместе. и решить все наши проблемы |
It's got a tremendous potency and the fact that the lyrics may not be as well crafted, the compensation of the beauty of the tune is enough to turn it back into something deeper. |
У этого огромный потенциал, и факт того, что текст не слишком хорошо написан, компенсируется красотой мелодии, этого достаточно, чтобы снова придать глубину. |
Again, I'm going back to that question of, quote, Marx, no? |
я снова возвращаюсь к тому вопросу, к цитате ћаркса. |
So he went back, again and again, to the World Trade Center, to the main entrance hall. |
И так, он возвращался снова и снова, к Всемирному Торговому Центру, к главному входу. |
but the best songs are the ones that bring you back to the moment you first heard them and once again break your heart. |
но лучшие песни - это те, которые возвращают тебя к моменту, когда ты впервые услышал их, и снова разбивают твое сердце. |
It's electric and magical the happy train's on track because America is back. |
Поезд до страны счастья тронулся в путь Потому что Америка - снова вернулась! |
If I went back and became your daughter again when would l be given the power you're talking about? |
Если я вернусь и снова стану твоей дочерью, когда я получу власть, о которой ты говоришь? |
I started my research back up again when we broke up and that's how I knew that Alison was still alive. |
Я снова начал исследовать только тогда, когда мы расстались и продолжив исследование, я узнал что Элисон жива |
And then they called me back and they said, "Come in right now." |
Но потом они перезвонили мне снова и сказали "Приезжайте прямо сейчас." |
They referred me to the Irish Adoption Board, who referred me back to the Sacred Heart Adoption Society. |
Они отослали меня в Ирландский совет по усыновлению, а те снова направили в агентство "Святые сердца". |
spies need to remember every cover i.d. they've ever worn because you never know when you might need to put one back on. |
Шпионам приходится помнить каждую из своих легенд, потому что не знаешь заранее, когда придется ей снова воспользоваться. |
Would I be correct in thinking you believe Kensi needs to be assessed before sending her back into action? |
Я прав, думая, что ты считаешь что Кензи необходима оценка, перед тем как снова ввести ее в дело? |
A minute ago I was a hack, now I'm back to expert? That's nice. |
Минуту назад я был поденщиком, теперь я снова эксперт? |
We also endeavour to communicate the degree of seriousness of a violation and to identify the steps that might be needed to bring the party back into compliance or respond in other ways to rectify the situation. |
Мы также пытаемся сообщить, насколько серьезно нарушение, и определить шаги, которые можно было бы сделать, чтобы обязательства стороны снова начали соблюдаться, или для того, чтобы исправить ситуацию другим путем. |
Here he formed Fiji Airways which later became Air Pacific, subsequently the company name was changed in 2013 back to Fiji Airways. |
Здесь он в 1947 году организовал авиакомпанию Fiji Airways, которая позже стала называться Air Pacific, но в 2013 году снова была переименована в Fiji Airways. |
Although Inglefield returned to the Launceston in October, by July 1769 he was back with Hood aboard the Romney and from that time forward his career was closely associated with his friend's. |
Хотя он вернулся на Launceston в октябре, к июлю 1769 года он снова был с Худом на борту Romney, и с того времени его карьера была тесно связана с карьерой друга. |
2005: Simon Starling wins the Turner Prize for Shedboatshed, a wooden shed which he had turned into a boat, floated down the Rhine and turned back into a shed again. |
2005 - Саймон Старлинг (Simon Starling) получил Премию Тернера за Shedboatshed, деревянный сарай, который он превратил в лодку, проплыл вниз по Рейну и переделал снова в сарай. |
The leader's jersey began as orange in 1935, became white in 1941, then back to orange in 1942. |
С 1935 года лидерская майка была оранжевой, в 1941-м стала белой и снова оранжевой в 1942 году. |
How are we going to get the game back in the box and make it look like it was never opened? |
Как нам удастся снова упаковать игру, чтобы не было заметно, что ее открывали? |
A billion dollars later, are we right back where we were? |
Миллиард потрачен - и мы снова на тех же позициях? |
When the Civil Guards took me back to the Civil Guard station, they beat me again, causing a further injury, and pushed me and hit me so much on the injured foot that they broke my big toe. |
Когда сотрудники гражданской гвардии привели меня обратно в помещение жандармерии, они снова стали меня бить, нанеся новые телесные повреждения, и, продолжая наносить удары по больной ноге, сломали мне большой палец ноги. |
Sílvia Fernanda came back again against this project, for understanding that a legislator is immoral to receive in one day what the worker takes one month to earn. |
Sílvia Fernanda come back снова против этого проекта, для понимать что legislator безнравственн для того чтобы получить в одном дне работник принимает один месяц для того чтобы заработать. |
Then the columns mean: Any f: After we choose an item, we put it back, so we might choose it again. |
Тогда столбцы означают: Любая f: После того, как мы выбрали элемент, мы укладываем его обратно, так что мы его можем выбрать снова. |