Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Снова

Примеры в контексте "Back - Снова"

Примеры: Back - Снова
Then it is our job to get him to check back in. Тогда от нас требуется сделать всё возможное, чтобы он снова стал посещать школу.
So why did you move back to rosewood? Почему ты снова вернулась в Роузвуд?
Bart, I want to see you again, but I don't want a grownup taking me back. Барт, давай встретимся снова, но я не хочу, чтобы взрослые забрали меня обратно.
Well, I took my cheating boyfriend back and got cheated on again, so... Ну а я простила изменившего бойфренда, а он изменил мне снова, так что...
By getting back together with Cappie and expecting me to be third wheel in your fantasy re-creation of freshman year. Когда стала встречаться с Кэппи, и ожидала от меня, что я снова буду третьим колесом - дежавю первого курса.
What'd it do, crawl back inside you? Что нужно ему сделать, чтобы заползти в тебя снова?
Your feathers give us strength, and they'll grow back before the stars reappear. Твои перья дают нам силу, и они снова отрастут быстрее, чем вернётся звезда.
I mean, even if I were capable of bouncing back into a saddle it wouldn't be fair to her. И даже если бы я был способен снова вернуться в строй это было бы нехорошо по отношению к ней.
I mean, if you want a drink... Thirty-seven bodies later, and we're finally back where it all began. Не, если хочешь выпить... 37 трупов спустя мы снова там, где всё началось.
Since our first date, we've done a complete lap of all the single people in New York only to end up back here, with each other. С момента нашего первого свидания, мы сделали целый круг по всем одиноким людям в Нью-Йорке, только чтобы снова встретиться здесь.
I realize now that if you Would take me back then you are very naive and immature. Я вдруг осознал, что если ты снова будешь со мной такая наивная и незрелая.
Please, I... I need to get my family back. Я прошу тебя, я... просто хочу снова быть с семьей.
Anthony now brings them back up... "Энтони снова выводит их..."
So, if you can handle Buckley's birthday party, I'll consider bringing you back on. Если ты справишься с днем рождения Бакли, то я подумаю над тем, чтобы снова нанять тебя.
But here... every month I stare into those... bitter, half-awake faces, and I know they desperately need me to put them back together again. Но здесь... каждый месяц я смотрю в эти... грустные, полусонные лица, и знаю, что им отчаянно нужно, чтобы я снова собрал их вместе.
And since no one in that office building knows what our thieves were after, we're back at square one. И судя по тому, что никто в офисном здании не знает, за чем охотились грабители, мы снова в тупике.
I need you to know that I am back on a righteous path now and that l regret my actions. Я хочу, чтобы ты знал, что я теперь снова на праведном пути и сожалею о содеянном.
I've been so guilty about everything I put you through, and... now that we're back together, I... Я чувствую себя такой виноватой за все, через что ты из-за меня прошел, и теперь, когда мы снова вместе, я...
So you are back in these parts? Так ты снова в наших краях? Пора, пора!
So you back on with Cruella de Vil? Значит ты снова с Круэллой Де Виль?
Then it was plugged back in, and by that time, the child's vitals had flat-lined. Затем включен снова, и к тому времени, жизненные показатели у ребенка были на нуле.
Soon I'll be back in Derek's arms or him in mine. Скоро я снова буду у Дерека в объятиях.
The bright side is you're back, and made it off free and clear. Зато ты с нами, и горизонт снова чист.
'cause I'll be happy just to get my cabin back to myself. А я только рад, что каюта снова моя.
So, Michael, listen. I'm here to convince you to hire me back. Майкл, я здесь для того, чтобы убедить тебя снова меня нанять.