It was, and now the serve is back to you, and the game is over. |
Были, но теперь подача снова твоя, и игра окончена. |
Which brings me back to "how?" |
И я снова спрошу: "Как?" |
How can you act like everything is fine when he's back here? |
Как ты можешь делать вид, что всё в порядке, если он снова вернулся? |
You're back 24 hours and now you're just going to take off again? |
Ты вернулась на сутки и просто снова уйдешь? |
But it looks like Helene is back on the market, |
Зато, похоже, Хелен снова вышла на охоту, |
I've run over that night over and over in my head, and I keep coming back to one thought. |
Я прокручиваю эту ночь снова и снова в моей голове и постоянно возвращаюсь к одной мысли. |
So you two aren't back together, then? |
Так значит вы не сошлись снова, да? |
Okay, I was scared that if I came back home and I was out in the open that he'd find me again. |
Понимаете, я боялась, что если я вернусь домой, Я буду легкой добычей, и он снова найдет меня. |
And so, once again, the guys were on their way to Phoenix, never to look back. |
Итак, парни снова были на пути к Фениксу, не оглядываясь на прошлое. |
You said that now you're a witch again you would bring Bonnie back from the other side. |
Ты говорил, что снова став ведьмаком ты вернёшь Бонни с потустороннего мира |
Then I went back that night, Forstman said if I didn't funnel the money overseas, the deal was off, so I did it. |
А когда я пришел к нему снова, он сказал, что если я не переведу деньги через офшоры, сделка будет аннулирована, и я согласился. |
Well, let's sign it back in, and we'll keep it here tonight and you can try it again tomorrow. |
Чтож, тогда подпиши возврат денег, и мы оставим их здесь на ночь, и ты попробуешь отдать их снова завтра. |
I thought, if it was just the two of us again, like it was... it would bring you back together. |
Я думал, если это снова были мы двое, Как это и было - Это бы объединило вас вместе. |
Holy (bleep), we won twice and we're right back here again. |
С ань господня, мы выйграли дважды и вернулись сюда снова |
You know, can we please start having these sessions back at your office? |
Мы можем снова проводить сеансы в вашем офисе? |
I hear our little old man is back to being a Jane Doe? |
Я слышала, наш маленький старичок снова Джейн Доу? |
So are you two, like, back together or something? |
Так вы что, снова вместе или как? |
No, I... I mean, it's not easy 'cause I'm, I'm back on the pill. |
Я говорю, что это не так легко, потому что я снова пью таблетки. |
But remove Annette from the equation, you could claim back your idea, |
Но исключив из уравнения Аннет, вы могли бы снова заявить об авторстве, |
[Sighs] Is there a chance Victor will take you back? |
Есть шанс, что Виктор примет тебя снова? |
I just - I hate that I have to go to my high-school reunion to get Casey back here. |
Просто... мне ужасно не нравится то, что мне нужно идти на встречу выпускников, чтобы снова заполучить Кейси. |
But, if she does leave, can I have my room back? |
Но если она все равно уедет, смогу я снова переехать в свою комнату? |
So... I'm back in your class? |
Итак... я снова у вас в классе? |
So how is it for you and Booth now that you're back together? |
Ну, как у вас с Бутом теперь, когда вы снова вместе? |
So we went back up to Canada, looking for a good connect. |
Нам нужен был постоянный поставщик и мы отправились снова в Канаду |